- Тексты
- Переезд в Германию
- Макс покупает хлеб в пекарне
После этого урока вы сможете купить хлеб и булочки в пекарне, попросить нужную выпечку и рассказать, что любят ваши близкие.
Max kauft Brot in der Bäckerei
Max wohnt nicht weit von einer Bäckerei. Morgens geht er meistens in die Bäckerei. Er möchte bitte ein Brot und zwei Brötchen. Das Brot ist frisch. Die Brötchen sind auch frisch. Seine Frau mag Vollkornbrot. Seine Kinder mögen Schokobrötchen. Der Verkäufer packt das Brot vorsichtig in eine Tüte. Max bezahlt bar. Er geht langsam nach Hause. Das Brot riecht gut.
das Brot — das Brötchen / хлеб — булочка ▼
Brötchen образовано от Brot с помощью окончания -chen. В немецком так часто называют предмет меньшего размера или отдельную порцию. При этом гласная меняется: o → ö. Примеры:
das Brot — хлеб.
das Brötchen — булочка.
ein Brötchen — одна булочка.
zwei Brötchen — две булочки.
Morgens — по утрам ▼
Morgens значит «по утрам»: регулярно утром или обычно утром. Так же образуются похожие слова для других частей дня. Примеры:
Morgens geht Max in die Bäckerei. — По утрам Макс ходит в пекарню.
Abends ist Max zu Hause. — По вечерам Макс дома.
der Morgen — утро.
morgens — по утрам.
der Abend — вечер.
abends — по вечерам.
Seine Frau mag Vollkornbrot. — Его жена любит цельнозерновой хлеб. ▼
mag значит «любит / нравится». Это форма от mögen. Часто используется, когда мы говорим о еде, напитках и простых предпочтениях. Примеры:
Max mag frisches Brot. — Макс любит свежий хлеб.
Seine Kinder mögen Schokobrötchen. — Его дети любят шоколадные булочки.
vorsichtig — аккуратно, осторожно ▼
vorsichtig связано со словом die Vorsicht — осторожность. die Vorsicht буквально можно понять как «предварительный взгляд»: vor — перед, заранее; die Sicht — вид, взгляд. То есть человек как будто “смотрит заранее” и действует аккуратно. Примеры:
Der Verkäufer packt das Brot vorsichtig in eine Tüte. — Продавец аккуратно упаковывает хлеб в пакет.
Bitte vorsichtig. — Пожалуйста, осторожно.
Слова к тексту
Нажмите на слово, чтобы прослушать его
- nicht weit von недалеко от
- geht in die Bäckerei идет в пекарню
- Ich möchte bitte … Мне, пожалуйста…
- frisches Brot свежий хлеб
- das Brot in eine Tüte packen упаковать хлеб в пакет
- bar bezahlen платить наличными
- nach Hause gehen идти домой
- riecht gut вкусно пахнет
- nach Hause домой (идти)
- in eine Tüte в пакет
- bezahlt bar платит наличными
Макс покупает хлеб в пекарне
Макс живёт недалеко от пекарни. По утрам он обычно ходит в пекарню. Ему, пожалуйста, один хлеб и две булочки. Хлеб свежий. Булочки тоже свежие. Его жена любит цельнозерновой хлеб. Его дети любят шоколадные булочки. Продавец аккуратно упаковывает хлеб в пакет. Макс расплачивается наличными. Он неторопливо идёт домой. Вкусно пахнет хлебом.
Ich hätte gern zwei Brötchen. - Мне, пожалуйста, две булочки.
Ist das Brot frisch? - Этот хлеб свежий?
Ich bezahle bar. - Я плачу наличными.