Цель урока

После этого урока вы сможете купить хлеб и булочки в пекарне, попросить нужную выпечку и рассказать, что любят ваши близкие.

Статья на немецком языке с переводом и упражнениями. Макс покупает хлеб в пекарне. Max kauft Brot in der Bäckerei.
A1

Max kauft Brot in der Bäckerei

Max wohnt nicht weit von einer Bäckerei. Morgens geht er meistens in die Bäckerei. Er möchte bitte ein Brot und zwei Brötchen. Das Brot ist frisch. Die Brötchen sind auch frisch. Seine Frau mag Vollkornbrot. Seine Kinder mögen Schokobrötchen. Der Verkäufer packt das Brot vorsichtig in eine Tüte. Max bezahlt bar. Er geht langsam nach Hause. Das Brot riecht gut.

Обратите внимание

Brötchen образовано от Brot с помощью окончания -chen. В немецком так часто называют предмет меньшего размера или отдельную порцию. При этом гласная меняется: o → ö. Примеры:

das Brot — хлеб.
das Brötchen — булочка.
ein Brötchen — одна булочка.
zwei Brötchen — две булочки.

Morgens значит «по утрам»: регулярно утром или обычно утром. Так же образуются похожие слова для других частей дня. Примеры:

Morgens geht Max in die Bäckerei. — По утрам Макс ходит в пекарню.
Abends ist Max zu Hause. — По вечерам Макс дома.
der Morgen — утро.
morgens — по утрам.
der Abend — вечер.
abends — по вечерам.

mag значит «любит / нравится». Это форма от mögen. Часто используется, когда мы говорим о еде, напитках и простых предпочтениях. Примеры:

Max mag frisches Brot. — Макс любит свежий хлеб.
Seine Kinder mögen Schokobrötchen. — Его дети любят шоколадные булочки.

vorsichtig связано со словом die Vorsicht — осторожность. die Vorsicht буквально можно понять как «предварительный взгляд»: vor — перед, заранее; die Sicht — вид, взгляд. То есть человек как будто “смотрит заранее” и действует аккуратно. Примеры:

Der Verkäufer packt das Brot vorsichtig in eine Tüte. — Продавец аккуратно упаковывает хлеб в пакет.
Bitte vorsichtig. — Пожалуйста, осторожно.

Слова к тексту
die Bäckerei das Brot das Brötchen das Vollkornbrot das Schokobrötchen die Tüte der Verkäufer die Frau das Kind wohnen gehen möchten mögen packen bezahlen riechen frisch bar meistens langsam bitte nach

Нажмите на слово, чтобы прослушать его

  • nicht weit von недалеко от
  • geht in die Bäckerei идет в пекарню
  • Ich möchte bitte … Мне, пожалуйста…
  • frisches Brot свежий хлеб
  • das Brot in eine Tüte packen упаковать хлеб в пакет
  • bar bezahlen платить наличными
  • nach Hause gehen идти домой
  • riecht gut вкусно пахнет
  • nach Hause домой (идти)
  • in eine Tüte в пакет
  • bezahlt bar платит наличными

Макс покупает хлеб в пекарне

Показать интерактивный перевод

Макс живёт недалеко от пекарни. По утрам он обычно ходит в пекарню. Ему, пожалуйста, один хлеб и две булочки. Хлеб свежий. Булочки тоже свежие. Его жена любит цельнозерновой хлеб. Его дети любят шоколадные булочки. Продавец аккуратно упаковывает хлеб в пакет. Макс расплачивается наличными. Он неторопливо идёт домой. Вкусно пахнет хлебом.

Другие фразы урока
Ich möchte bitte ein Brot. - Мне, пожалуйста, один хлеб.
Ich hätte gern zwei Brötchen. - Мне, пожалуйста, две булочки.
Ist das Brot frisch? - Этот хлеб свежий?
Ich bezahle bar. - Я плачу наличными.
по материалам: Lingomost
фото: Lingomost
перевод: LingoMost.com