Цель урока

После этого урока вы сможете сказать, что у ребёнка болит живот, описать силу боли, показать место боли, сообщить о своих опасениях.

Статья на немецком языке с переводом и упражнениями. У ребенка Анны болит живот. Annas Kind hat Bauchschmerzen.
A1+

Annas Kind hat Bauchschmerzen

Annas Sohn hat Bauchschmerzen. Er fühlt sich nicht gut. Die Schmerzen sind heute stärker. Anna macht sich Sorgen. Vielleicht ist es der Blinddarm. Sie ruft in der Arztpraxis an. Sie sagt: Mein Sohn hat starke Bauchschmerzen. Der Bauch tut rechts weh. Müssen wir ins Krankenhaus? Die Sprechstundenhilfe sagt: Bitte kommen Sie sofort zu uns in die Praxis. Anna nimmt die Versicherungskarte mit. Sie fährt mit ihrem Sohn zur Arztpraxis. Sie hofft, dass alles gut ist.

Обратите внимание

Слово Bauchschmerzen состоит из двух частей: der Bauch — «живот» и die Schmerzen — «боли». der Schmerz — единственное число, die Schmerzen — множественное число. Окончание множественного числа здесь -en: der Schmerz — die Schmerzen. В обычной речи по-немецки часто говорят именно во множественном числе. Примеры:

Ich habe Bauchschmerzen. — У меня болит живот.
Mein Sohn hat Bauchschmerzen. — У моего сына болит живот.

sich fühlen — возвратный глагол. По-русски тоже есть похожая конструкция: «чувствовать себя». Слово sich обычно стоит рядом с глаголом. Примеры:

Er fühlt sich nicht gut. — Он плохо себя чувствует.
Heute fühlt er sich nicht gut. — Сегодня он плохо себя чувствует.

Слово Blinddarm состоит из двух частей: blind — «слепой» и der Darm — «кишка». Буквально получается примерно «слепая кишка». В обычной речи der Blinddarm часто используют, когда говорят о подозрении на аппендицит. Примеры:

Vielleicht ist es der Blinddarm. — Возможно, это аппендикс.
Der Blinddarm tut weh. — Болит аппендикс.

die Arztpraxis — это место, где принимает врач. Это не больница, а обычный врачебный кабинет или небольшая врачебная практика. Там обычно есть die Anmeldung — «регистратура», das Wartezimmer — «зал ожидания» и das Sprechzimmer — «кабинет врача». В разговорной речи часто говорят просто die Praxis. Примеры:

Anna ruft in der Arztpraxis an. — Анна звонит во врачебную практику.
Anna fährt mit ihrem Sohn zur Arztpraxis. — Анна едет с сыном во врачебную практику.

Слова к тексту
der Sohn der Bauch der Schmerz die Bauchschmerzen der Blinddarm die Arztpraxis das Krankenhaus die Sprechstundenhilfe die Versicherungskarte wehtun sich fühlen sich Sorgen machen anrufen mitnehmen fahren hoffen stark stärker rechts sofort vielleicht

Нажмите на слово, чтобы прослушать его

  • hat Bauchschmerzen болит живот
  • nicht gut плохо
  • tut rechts weh болит справа
  • macht sich Sorgen волнуется
  • ruft in der Arztpraxis an звонит во врачебную практику
  • hat starke Bauchschmerzen сильная боль в животе
  • ins Krankenhaus müssen нужно ехать в больницу
  • nimmt die Versicherungskarte mit берёт с собой страховую карту
  • fährt mit ihrem Sohn едет с сыном
  • hofft, dass надеется, что
  • alles gut все хорошо
  • zur Arztpraxis во врачебный кабинет
  • zu uns к нам

У ребенка Анны болит живот

Показать интерактивный перевод

У сына Анны болит живот. Он плохо себя чувствует. Сегодня боль стала сильнее. Анна волнуется. Возможно, это аппендицит. Она звонит во врачебную практику. Она говорит: У моего сына сильная боль в животе. Живот болит справа. Нам нужно ехать в больницу? Сотрудница регистратуры говорит: Пожалуйста, приезжайте немедленно к нам в кабинет. Анна берёт с собой страховую карту. Она едет с сыном к врачу. Она надеется, что всё будет хорошо.

Полезные фразы урока
Mein Sohn hat Bauchschmerzen. — У моего сына болит живот.
Der Schmerz ist stark. — Боль сильная.
Der Bauch tut rechts weh. — Живот болит справа.
Vielleicht ist es der Blinddarm. — Возможно, это аппендикс.
Müssen wir ins Krankenhaus? — Нам нужно ехать в больницу?
Bitte kommen Sie sofort. — Пожалуйста, приезжайте немедленно.
по материалам: Lingomost
фото: Lingomost
перевод: LingoMost.com