В немецком языке существует общий порядок для расстановки обстоятельств и дополнений. Одно из ключевых правил — TeKaMoLo, (ТЕКАМОЛО): TEmporal+KAusal+MOdal+LOkal - TEKAMOLO. Оно определяет правильное расположение обстоятельств.
Temporal (когда?) – обстоятельство времени
heute (сегодня), gestern (вчера), nächste Woche (на следующей неделе), um 8 Uhr (в 8 часов), im Winter (зимой)
Kausal (почему?) – обстоятельство причины
wegen der Krankheit (из-за болезни), aus Freude (от радости), vor Angst (от страха), aufgrund des Wetters (из-за погоды), aus Mitleid (из жалости)
Modal (как?) – обстоятельство образа действия
schnell (быстро), leise (тихо), mit großer Freude (с большой радостью), vorsichtig (осторожно), gut gelaunt (в хорошем настроении), mit dem Auto
Lokal (где? куда?) – обстоятельство места
im Park (в парке), ins Büro (в офис), zu Hause (дома), auf der Straße (на улице), nach Deutschland (в Германию)
Если в предложении есть несколько обстоятельств, они должны стоять именно в таком порядке.
✅ Пример правильного порядка:
Ich fahre morgen (Te) wegen der Arbeit (Ka) mit dem Auto (Mo) nach Berlin (Lo). - Я еду завтра по работе на машине в Берлин.
Heute (Te) lerne ich wegen der Prüfung (Ka) intensiv (Mo) in der Bibliothek (Lo). - Сегодня в связи с экзаменом я усиленно занимаюсь в библиотеке.
Letzte Woche (Te) sind wir aus Interesse (Ka) mit dem Zug (Mo) nach München (Lo) gefahren. На прошлой неделе в связи с (возникшим) интересом мы ездили на поезде в Мюнхен.
Ich arbeite morgen wegen des Projekts konzentriert im Büro.Я сосредоточенно работаю завтра в офисе над проектом.
Ich bin letzte Woche wegen des Wetters schnell nach Hause gegangen.Я на прошлой неделе быстро пошёл домой из-за погоды.
❌ Неправильно: Ich fahre mit dem Auto morgen nach Berlin wegen der Arbeit.
✅ Правильно: Ich fahre morgen wegen der Arbeit mit dem Auto nach Berlin.
❌ Неправильно: Ich habe wegen der Prüfung gestern intensiv gelernt in der Bibliothek.
✅ Правильно: Ich habe gestern wegen der Prüfung intensiv in der Bibliothek gelernt.
Правилом ТЕКАМОЛО, не исчерпываются варианты расстановки слов в предложении. В предложении наряду с обстоятельствами могут быть и дополнения.
Порядок слов с дополнениями и обстоятельствами:
Дополнение в дативе (кому? чему?)
Дополнение в аккузативе (кого? что?)
Примерный порядок расстановки дополнений и обстоятельств:
1. Обстоятельство времени (когда?)
2. Дополнение в дативе (кому? чему?)
3. Обстоятельство причины (почему?)
4. Обстоятельство образа действия (как?)
5. Дополнение в аккузативе (кого? что?)
6. Обстоятельство места (где? куда?)
Примеры:
Er erzählte heute seinem Kollegen aus Langeweile einen Witz laut im Büro.Сегодня он своему коллеге от скуки громко рассказал анекдот в офисе.
Ich kaufe morgen meiner Tochter aus Freude ein Spielzeug schnell im Laden.Завтра я с радостью быстро куплю дочке в магазине игрушку.
Sie trifft sich morgen mit ihren Freunden zur Feier gut gelaunt im Park.Завтра она встречается с друзьями в парке в хорошем настроении по случаю праздника.
Er brachte gestern seiner Mutter aus Dankbarkeit eine Blume leise ins Schlafzimmer.Вчера в гостиной он тихонько принес маме цветок в знак благодарности.
Если в предложении есть обстоятельства и дополнения выраженные местоимениями, то местоимения обычно занимают позиции перед обстоятельствами.
Пример:
Ich gebe es ihm heute im Büro.Я дам это ему сегодня в офисе.
Здесь "es" и "ihm" (местоимения) ставятся перед обстоятельствами времени и места.
Более подробно о правилах расстановки дополнений читайте здесь и здесь.
Если вы хотите подчеркнуть или выделить наиболее важное в немецком языке, то можно поставить этот элемент на первое место. Таким образом прямой порядок слов изменяется в обратный. Обратный порядок допускает перемещение некоторых элементов предложения на первое место для придания акцента. Однако при этом сохраняется принцип - глагол на втором месте.
✅ In der Bibliothek (Lo) lerne ich heute (Te) wegen der Prüfung (Ka) intensiv (Mo).
Если используется глагол с отделяемой приставкой, она всегда остается в конце:
✅ Am Abend (Te) ruft er wegen der Arbeit (Ka) laut (Mo) aus dem Büro (Lo) an.
Heute geht er wegen des schlechten Wetters schnell nach Hause.Сегодня из-за плохой погоды он быстро идёт домой.
→ Здесь акцент на времени – сегодня.
Mit großer Sorgfalt arbeitet sie morgen im Büro.С большим усердием завтра она будет трудиться в офисе.
→ Акцент на том, как она будет работать – с большим усердием.
Aus Freude über den Erfolg treffen wir uns nächste Woche im Park.От радости по поводу успеха мы встречаемся на следующей неделе в парке.
→ Подчёркивается причина встречи – от радости.
Eine Blume brachte er seiner Mutter heute leise aus Dankbarkeit ins Wohnzimmer .Сегодня в гостиной он тихонько принес маме цветок в знак благодарности.
→ Важен сам предмет – цветок.
В устной речи можно просто выделить голосом ту часть предложения, на которую хотите обратить внимание.
Не меняя порядок слов, можно усилить акцент на нужных частях предложения с помощью дополнительных слов и конструкций: besonders, genau, halt, doch, ja, eben и других.
Er erzählte seinem Kollegen genau im Büro einen Witz.Именно в офисе он рассказал анекдот своему коллеге.
TEKAMOLO даёт ориентировочный порядок, но в зависимости от контекста или желаемого акцента на определённой части предложения, этот порядок может изменяться.
Дополнения в дативе и аккузативе добавляются в предложение согласно общим грамматическим правилам, но также могут менять своё место в зависимости от важности в контексте.
Ich gebe das Buch meinem Freund.Я даю книгу моему другу.
→ В этом случае "das Buch" (аккузатив) вынесено вперёд, чтобы сделать акцент на нём.
Важно понимать, что подобное изменение порядка должно логично вытекать из предшествующего контекста.