запись голоса

Средства связи для письменной речи. Zunächst, anschließend, jedoch, dagegen, außerdem, darüber hinaus, zudem, somit, folglich, abschließend

Иллюстрация к правилу

Связующие слова помогают показать логику текста

В письменной речи важно не просто ставить предложения одно за другим, а показывать связь между мыслями: последовательность, дополнение, противопоставление, следствие или итог.

Zunächst werden die wichtigsten Daten ausgewertet. Anschließend wird ein Bericht erstellt. Сначала анализируются самые важные данные. Затем составляется отчёт.
Die Maßnahme ist teuer. Dennoch kann sie langfristig sinnvoll sein. Мера дорогая. Тем не менее в долгосрочной перспективе она может быть разумной.

Такие слова делают текст более связным, но если использовать их слишком часто, текст становится искусственным.

Порядок слов после связующего слова

Многие связующие слова могут стоять в первой позиции предложения. Тогда сразу после них идёт спрягаемый глагол.

Außerdem müssen die Ergebnisse dokumentiert werden. Кроме того, результаты нужно задокументировать.
Somit bleibt die Entscheidung nachvollziehbar. Таким образом, решение остаётся понятным.

Если связующее слово стоит внутри предложения, порядок слов обычно не меняется.

Die Ergebnisse müssen außerdem dokumentiert werden. Результаты, кроме того, нужно задокументировать.

Zunächst: первый шаг в рассуждении или процессе

Zunächst означает «сначала», «прежде всего», «на первом этапе». Оно удобно, когда текст описывает порядок действий или вводит первый аргумент.

Zunächst werden die Ursachen der Verzögerung geprüft. Сначала проверяются причины задержки.
Zunächst spricht vieles für diese Lösung. На первый взгляд / прежде всего многое говорит в пользу этого решения.

В письменной речи zunächst часто задаёт начало структуры, но не обязательно означает только хронологическое «сначала». Иногда оно вводит первый аспект анализа.

Anschließend: следующий шаг после уже названного

Anschließend означает «затем», «после этого» и связывает действие с предыдущим этапом. Оно подходит для описания процедур, процессов и последовательности.

Die Unterlagen werden geprüft. Anschließend erhält der Antragsteller eine Rückmeldung. Документы проверяются. После этого заявитель получает ответ.
Zunächst findet eine interne Beratung statt. Anschließend wird die Entscheidung veröffentlicht. Сначала проходит внутреннее обсуждение. Затем решение публикуется.

Anschließend обычно указывает на временную последовательность, а не на логическое следствие.

Jedoch: ограничение или противопоставление

Jedoch означает «однако», «тем не менее» и вводит ограничение, возражение или контраст. В письменной речи оно часто звучит нейтральнее и официальнее, чем aber.

Der Vorschlag ist gut begründet. Jedoch bleiben einige Risiken offen. Предложение хорошо обосновано. Однако некоторые риски остаются открытыми.
Die Nachfrage ist gestiegen. Die Produktion wurde jedoch nicht erhöht. Спрос вырос. Производство, однако, не было увеличено.

Jedoch может стоять в начале или внутри предложения. Если оно стоит в первой позиции, после него идёт спрягаемый глагол.

Dagegen: противопоставление двух фактов

Dagegen сравнивает две разные ситуации, группы или тенденции. Оно часто переводится как «напротив», «зато», «в отличие от этого».

In Großstädten steigen die Mieten weiter. In kleineren Städten bleiben sie dagegen stabil. В крупных городах аренда продолжает расти. В небольших городах она, напротив, остаётся стабильной.
Einige Abteilungen sparen Personal. Andere investieren dagegen in Weiterbildung. Некоторые отделы сокращают персонал. Другие, напротив, инвестируют в повышение квалификации.

Dagegen не обязательно выражает уступку. Чаще оно просто сопоставляет две разные ситуации.

Außerdem: дополнительный аргумент

Außerdem означает «кроме того», «помимо этого». Оно добавляет новый аргумент, факт или причину к уже сказанному.

Die Lösung ist technisch möglich. Außerdem verursacht sie keine hohen Zusatzkosten. Решение технически возможно. Кроме того, оно не вызывает больших дополнительных расходов.
Der Bericht ist klar strukturiert. Außerdem enthält er konkrete Empfehlungen. Отчёт ясно структурирован. Кроме того, он содержит конкретные рекомендации.

Außerdem удобно, когда следующий пункт имеет такой же вес, как предыдущий.

Darüber hinaus: более сильное добавление

Darüber hinaus тоже означает «кроме того», «сверх того», но часто звучит более официально и подчёркивает расширение мысли.

Das Projekt verbessert die interne Kommunikation. Darüber hinaus stärkt es die Zusammenarbeit mit externen Partnern. Проект улучшает внутреннюю коммуникацию. Кроме того, он укрепляет сотрудничество с внешними партнёрами.
Die Reform spart langfristig Kosten. Darüber hinaus schafft sie mehr Transparenz. Реформа в долгосрочной перспективе экономит расходы. Кроме того, она создаёт больше прозрачности.

По сравнению с außerdem, darüber hinaus часто звучит более весомо и подходит для письменной аргументации.

Zudem: компактное «к тому же»

Zudem означает «к тому же», «кроме того» и часто используется в письменной речи как компактная альтернатива außerdem.

Die Maßnahme ist kurzfristig umsetzbar. Zudem ist sie finanziell vertretbar. Меру можно реализовать в краткосрочной перспективе. К тому же она финансово оправданна.
Das System ist sicherer geworden. Es lässt sich zudem leichter bedienen. Система стала безопаснее. К тому же ею легче пользоваться.

Zudem хорошо подходит, когда дополнительный аргумент должен звучать кратко и спокойно.

Außerdem, darüber hinaus, zudem: не ставить всё подряд

Эти три слова близки по смыслу, но не нужно использовать их подряд без необходимости. Лучше выбрать одно слово, которое подходит по стилю и весу аргумента.

Der Plan ist realistisch. Außerdem ist er schnell umsetzbar. План реалистичен. Кроме того, его можно быстро реализовать.
Der Plan ist realistisch. Darüber hinaus bietet er langfristige Vorteile. План реалистичен. Кроме того, он даёт долгосрочные преимущества.

Außerdem нейтрально добавляет пункт, darüber hinaus сильнее расширяет аргументацию, zudem звучит компактно и письменно.

Somit: вывод из сказанного

Somit означает «таким образом», «следовательно» и показывает результат рассуждения. Оно связывает вывод с уже названными фактами.

Die Kosten sinken, und die Qualität bleibt stabil. Somit ist die Lösung wirtschaftlich sinnvoll. Расходы снижаются, а качество остаётся стабильным. Таким образом, решение экономически целесообразно.
Alle Unterlagen wurden fristgerecht eingereicht. Somit kann der Antrag geprüft werden. Все документы были поданы в срок. Таким образом, заявление может быть рассмотрено.

Somit обычно звучит спокойно и подходит для деловых и аналитических текстов.

Folglich: логическое следствие

Folglich тоже означает «следовательно», но сильнее подчёркивает логический вывод. Оно подходит, когда результат прямо следует из предыдущего факта.

Die Nachfrage ist deutlich zurückgegangen. Folglich muss die Produktion angepasst werden. Спрос заметно снизился. Следовательно, производство нужно адаптировать.
Die gesetzlichen Vorgaben wurden nicht erfüllt. Folglich kann der Antrag nicht genehmigt werden. Законодательные требования не были выполнены. Следовательно, заявление не может быть одобрено.

По сравнению с somit, folglich звучит более строго и логически.

Somit и folglich: не для любого продолжения

Somit и folglich вводят вывод, а не просто следующую мысль. Если между предложениями нет настоящей причинно-следственной связи, лучше выбрать другое средство связи.

Die Daten sind vollständig. Somit kann die Analyse beginnen. Данные полные. Следовательно, анализ может начаться.
Die Daten sind vollständig. Außerdem wurden sie bereits überprüft. Данные полные. Кроме того, они уже были проверены.

В первом примере второе предложение является следствием первого. Во втором просто добавляется новый факт.

Abschließend: финальный пункт или заключение

Abschließend означает «в заключение», «в завершение». Оно вводит последний пункт текста, итоговое замечание или заключительную оценку.

Abschließend lässt sich sagen, dass die Maßnahme mehrere Vorteile bietet. В заключение можно сказать, что мера имеет несколько преимуществ.
Abschließend werden die wichtigsten Ergebnisse zusammengefasst. В завершение будут кратко изложены основные результаты.

Abschließend лучше использовать ближе к концу текста. Если поставить его слишком рано, структура будет выглядеть нелогичной.

Не путать

Zunächst и anschließend организуют последовательность: сначала один этап, затем следующий.

Jedoch и dagegen выражают контраст, но jedoch вводит ограничение, а dagegen сопоставляет две разные ситуации.

Außerdem, darüber hinaus и zudem добавляют информацию, но различаются по весу и стилю.

Somit и folglich подходят для вывода, когда в тексте есть причинно-следственная связь.

Abschließend вводит завершающий пункт, а не обычное продолжение мысли.