Исправление функционала в мобильной версии
Исправлена критическая ошибка в Учебных текстах для незарегистрированных пользователей...
Как улучшить понимание на слух
Важная информация для изучающих иностранные языки... Посмотреть
🎄 Поговорим на тему новогодних праздников
🎄 Учебное видео "Рождество в Германии" "Stille Nacht, Heilige Nacht"
🎄 Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr 2026!
🎄 Команда lingomost.com поздравляет всех с Рождеством и Новым 2026 годом! Всего самого наилучшего в наступающем году!...
Атмосфера зимнего дома. Слова на тему.
На дворе зима и мы пополняем свой словарик на эту тему.... Посмотреть
Добавлена информация об уровнях немецкого языка
Встреча в аэропорту (А1+)
Диалог для тренировки разговорной речи... Посмотреть
Коммуналка по-немецки
Слова на тему "коммунальные услуги" и как они называются... Посмотреть
Протестирована и исправлена ошибка в уведомлениях.

В современных языках многие слова имеют одинаковое происхождение. Много заимствованных слов пришло к нам из греческого языка, латыни и других языков. Эти слова очень похожи или по написанию или произношению, но порой имеют разное значение. Такие слова называются межъязыковые омонимы. Это по научному, а в просторечии укоренилось название ложные друзьям переводчика - ведь они притворяются такими понятными, близкими, так легко вводят в заблуждение своим, казалось бы, очевидным переводом.
Иногда ложные друзья переводчика имеют несколько значений, некоторые из которых совпадают в двух языках. В этой подборке мы приводим лишь те слова, значения которых не совпадают никогда.
Часть 8 - das Institut, der Junge, der Kalk, der Kapitän
Institut — учреждение
вуз, институт — Hochschule
Junge — мальчик
юнга — Schiffsjunge
Kalk — известь
калька — Pauspapier
Kapitän — капитан корабля, команды
капитан сухопутных войск (воен.) — Hauptmann