- Тексты
- Переезд в Германию
- Макс переезжает в квартиру
После этого урока вы сможете рассказать о переезде, назвать новый адрес, сказать о ключах и вещах, а также познакомиться с соседями.
Max zieht in die neue Wohnung ein
Heute ziehen wir in unsere neue Wohnung ein. Unsere neue Adresse ist Lindenstraße 15. Ich habe die Schlüssel dabei. Ich öffne die Haustür mit dem neuen Schlüssel. Meine Familie trägt die Kisten nach oben. Ich trage einen schweren Karton. Die Möbel kommen später. Wir stellen die Kisten in die richtigen Zimmer. Die Küche ist noch fast leer. Dann klingelt es an der Tür. Unsere Nachbarin stellt sich vor. Sie wohnt direkt neben uns. Wir sagen freundlich Hallo. Am Abend sind wir müde, aber glücklich.
Wir ziehen heute in unsere neue Wohnung ein. — Сегодня мы въезжаем в нашу новую квартиру. ▼
Глагол einziehen означает «въезжать, переезжать в новое жильё». Это глагол с отделяемой приставкой ein-. В обычном предложении форма ziehen стоит рядом с подлежащим, а приставка ein переносится в конец предложения.
Ich ziehe am Samstag ein. — Я въезжаю в субботу.
Wann zieht ihr ein? — Когда вы въезжаете?
nach oben — наверх ▼
Сочетание nach oben показывает направление движения вверх. Его употребляют, когда кто-то идёт, несёт или поднимает что-то на верхний этаж.
Wir tragen die Kisten nach oben. — Мы несём коробки наверх.
Ich gehe nach oben. — Я иду наверх.
Dann klingelt es an der Tür. — Потом звонят в дверь. ▼
Слово es здесь не обозначает человека или предмет. Оно помогает построить немецкое предложение с глаголом klingeln. По-русски мы обычно говорим просто «звонят в дверь», без отдельного подлежащего.
Es klingelt. — Звонят.
Es klingelt an der Haustür. — Звонят во входную дверь.
Слова к тексту
Нажмите на слово, чтобы прослушать его
- in die neue Wohnung в новую квартиру
- dabei haben иметь с собой
- öffne die Haustür открываю входную дверь
- trägt die Kisten nach oben несёт коробки наверх
- trage einen schweren Karton несу тяжёлую коробку
- kommen später приедут позже
- stellen die Kisten ставим коробки
- fast leer почти пустая
- klingelt an der Tür звонят в дверь
- stellt sich vor представляется
- wohnt direkt neben uns живёт прямо рядом с нами
- sind müde, aber glücklich уставшие, но счастливые
- Unsere Nachbarin Наша соседка
- müde, aber glücklich уставшие, но счастливые
Макс переезжает в квартиру
Сегодня мы переезжаем в нашу новую квартиру. Наш новый адрес — Линденштрассе 15. Ключи у меня с собой. Я открываю входную дверь новым ключом. Моя семья несёт коробки наверх. Я несу тяжёлую коробку. Мебель привезут позже. Мы ставим коробки в нужные комнаты. Кухня пока почти пустая. Потом раздаётся звонок в дверь. Наша соседка представляется. Она живёт прямо рядом с нами. Мы дружелюбно здороваемся. Вечером мы уставшие, но счастливые.
Wir ziehen heute ein. — Мы сегодня въезжаем.
Schön, Sie kennenzulernen. — Приятно с вами познакомиться.
Willkommen in der Nachbarschaft! — Добро пожаловать в наш район!