Используется для выражения сильных чувств, будь то к человеку, еде, деятельности или предмету. Он может иметь романтическое или обобщенное значение.
Ich liebe dich.Я люблю тебя.
Ich liebe unseren Hund.Я люблю нашу собаку.
Ich liebe meine Stadt.Я люблю мой город.
Ich liebe fernsehen.Я люблю смотреть телевизор.
Обычно используется, чтобы выразить общее предпочтение или его отсутствие к чему-либо. В значении "любить" употребляется в контексте предпочтений, а не романтических отношений. Может использоваться как с абстрактными понятиями (музыка, фильм), так и с предметами, очень часто с продуктами питания и напитками.
Ich mag Kaffee.Мне нравится кофе.
Ich mag diesen Film.Мне нравится этот фильм.
Die Fans mögen ihn.Он нравится фанатам. Фанаты его любят.
Er mag sie nicht.Он ее не выносит.
Используется, когда что-то или кто-то производит на вас впечатление или вызывает у вас положительные эмоции. Используется в отношении вещей, действий или идей. Особенность: объект здесь является подлежащим, а субъект - дополнением в Dativ. Переводится на русский язык дословно:
Das Buch gefällt mir.Мне нравится эта книга.
Ihm gefällt das nicht.Ему это не нравится.
Этот глагол обычно связан со вкусом еды или напитков. Как правило употребляется в отношении конкретного блюда или продукта. Обычно перед таким продуктом или блюдом стоит определенный артикль. Подлежащим (субъектом) здесь является продукт, а дополнением в дательном падеже - субъект. Аналога этому слову в русском языке нет, поэтому можно перевести "я люблю", "мне нравится".
Das Essen schmeckt mir.Мне нравится вкус этой еды.
Das schmeckt gut. Это вкусно.
Die Pizza schmeckt mir. Мне нравится эта пицца.
Wie schmeckt Ihnen der Wein? Как Вам вино?
- lieben выражает очень сильное чувство, в том числе и романтическое;
- mögen может переводиться как "любить", но не в контексте романтических отношений;- gefallen - выражение положительных эмоций к чему-либо;
- schmecken - специфичен для вкусовых ощущений.