В немецком, как и в русском, вариантов прощания множество. Их надо знать, так как в повседневной речи без них не обойтись.
Формальные варианты:
или сокращенный вариант:
Варианты прощания привязанные к моменту следующей встречи:
А если вы планируете встретиться в кратчайшее время, может даже еще и сегодня, то:
Близкие люди могут попрощаться так:
Так тоже можно попрощаться:
Два варианта употребления Gute Nacht! - 1) пожелание при отходе ко сну - Спокойной ночи! 2) прощание вечером - (Доброй ночи!)
А вот такого аналога при прощании по телефону в русском языке нетю. Дословно эту фразу можно перевести "До услышания":