Und so kam der Weihnachtsabend. Mit klopfendem Herzen tauschten Jim und Della ihre Geschenke aus. Oh, wie groß war ihre Freude und zugleich ihre Bitterkeit! Della hielt Jims Geschenk in den Händen – Kämme für ihr Haar. Aber sie hatte keine langen, prächtigen, goldenen Haare mehr. Sie hatte sie verkauft, um Jim ein Geschenk zu kaufen. Jim hielt Dellas Geschenk – eine Kette für die Uhr, die er verkauft hatte. Mit dem Geld hatte er ein wunderschönes Kammset für die prächtigen Haare seiner Frau gekauft. Beide taten dies, ohne zu wissen, welche Überraschung das Schicksal für sie bereithielt. Aber als sie sich ansahen, verstanden sie eine sehr wichtige Sache. Das wahre Geschenk war nicht das Ding, sondern ihre Liebe und die Bereitschaft, das Wertvollste für den anderen zu opfern. So fanden Jim und Della in dem kleinen Haus, erleuchtet von den warmen Lichtern von Weihnachten, trotz scheinbarer Verluste das Wertvollste. Sie hatten eine tiefe und echte Liebe, die der Zeit und den Umständen nicht unterworfen ist.
И вот наступил вечер Рождества. Джим и Делла, с замиранием сердца, обменялись своими подарками. О, как велика была их радость и в то же время горечь! Делла держала в руках подарок Джима - гребни для волос. Но у нее больше не было длинных роскошных золотистых волос. Она продала их, чтобы купить Джиму подарок. Джим держал в руках подарок Деллы - цепочку для часов, которые он продал. На эти деньги он купил прекрасный набор гребней для великолепных волос своей жены. Оба они сделали это, не подозревая, какой сюрприз готовит им судьба. Но, глядя друг на друга, они поняли одну очень важную вещь. Настоящим даром была не вещь, а их любовь и готовность пожертвовать ради друг друга самым дорогим. Так, в маленьком доме, освещенном теплыми огоньками Рождества, Джим и Делла, несмотря на кажущиеся потери, обрели самое ценное. У них была глубокая и истинная любовь, которая не подвластна времени и обстоятельствам.