Иллюстрация к правилу грамматики

B1 Устойчивые выражения с парой stehen-stellen



В немецком языке есть много устойчивых сочетаний существительное +глагол (NVV), где stehen и stellen образуют “двойную пару”:

stehen = состояние (что-то находится / есть в определённом положении, состоянии)
stellen = действие (кто-то делает так, чтобы это состояние возникло: выносит, предоставляет, ставит, помещает)

Запоминайте такие пары вместе: stehen ↔ stellen.

1) zur Verfügung stehen / zur Verfügung stellen

zur Verfügung stehen — быть в распоряжении
zur Verfügung stellen — предоставить в распоряжение

Примеры:

Der Arzt steht heute nicht zur Verfügung. — Врач сегодня недоступен.
Die Firma stellt den Mitarbeitern Laptops zur Verfügung. — Фирма предоставляет сотрудникам ноутбуки.

Вопросы:

Steht dir heute Zeit zur Verfügung? — Есть ли у тебя сегодня время?
Was kann ich dir zur Verfügung stellen? — Что я могу тебе предоставить?

2) zur Diskussion stehen / zur Diskussion stellen

zur Diskussion stehen — быть предметом обсуждения
zur Diskussion stellen — вынести на обсуждение

Примеры:

Eine Preiserhöhung steht zur Diskussion. — Повышение цен обсуждается.
Der Chef stellt die neue Regel zur Diskussion. — Начальник выносит новое правило на обсуждение.

Вопросы:

Was steht gerade zur Diskussion? — Что сейчас обсуждается?
Möchtest du das Thema zur Diskussion stellen? — Хочешь вынести эту тему на обсуждение?

3) unter Beobachtung stehen / unter Beobachtung stellen

unter Beobachtung stehen — быть под наблюдением
unter Beobachtung stellen — поставить под наблюдение

Примеры:

Der Verdächtige steht unter Beobachtung. — Подозреваемый находится под наблюдением.
Die Polizei stellt das Haus unter Beobachtung. — Полиция установила над домом наблюдение.

Вопросы:

Wer steht unter Beobachtung? — Кто под наблюдением?
Warum stellt man ihn unter Beobachtung? — Почему над ним установили наблюдение?

4) unter Verdacht stehen / unter Verdacht stellen

unter Verdacht stehen — быть под подозрением
unter Verdacht stellen — подозревать

Примеры:

Nach dem Diebstahl steht ein Mitarbeiter unter Verdacht. — После кражи один сотрудник под подозрением.
Die Presse stellte ihn unter Verdacht. — Пресса заподозрила его.

Вопросы:

Wer steht unter Verdacht? — Кто под подозрением?
Wen stellt die Polizei unter Verdacht? — Кого полиция подозревает?

5) unter Schutz stehen / unter Schutz stellen

unter Schutz stehen — находиться под защитой
unter Schutz stellen — взять под защиту / поставить под защиту

Примеры:

Dieses Gebäude steht unter Schutz. — Это здание находится под охраной/защитой.
Die Stadt stellt das Gebiet unter Schutz. — Город берёт эту территорию под защиту.

Вопросы:

Was steht unter Schutz? — Что находится под защитой?
Warum stellt man das Gebiet unter Schutz? — Почему эту территорию берут под защиту?

6) unter Strafe stehen / unter Strafe stellen

unter Strafe stehen — караться / быть под угрозой наказания
unter Strafe stellen — признать преступлением

Примеры:

Falsche Angaben stehen unter Strafe. — Ложные сведения наказуемы.
Der Staat stellt bestimmte Handlungen unter Strafe. — Государство признаёт определённые действия уголовным преступлением.

Вопросы:

Was steht unter Strafe? — Что наказуемо?
Warum stellt man das unter Strafe? — Почему это признали уголовным преступлением?

7) in Verbindung stehen (mit) / in Verbindung stellen (mit)

in Verbindung stehen (mit) — находиться в связи (с)
in Verbindung stellen (mit) — установить связь с

Примеры:

Das Problem steht mit dem Update in Verbindung. — Проблема связана с обновлением.
Viele stellen Stress mit Schlafproblemen in Verbindung. — Многие связывают стресс с проблемами сна.

Вопросы:

Womit steht das in Verbindung? — С чем это связано?
Womit stellst du das in Verbindung? — С чем ты это связываешь?

8) im Mittelpunkt stehen / in den Mittelpunkt stellen

im Mittelpunkt stehen — быть в центре внимания
in den Mittelpunkt stellen — поставить в центр внимания / подчеркнуть

Примеры:

Bei dem Treffen stand die Sicherheit im Mittelpunkt. — На встрече в центре внимания была безопасность.
Der Artikel stellt ein wichtiges Problem in den Mittelpunkt. — Статья выводит важную проблему на первый план.

Вопросы:

Was steht im Mittelpunkt? — Что в центре внимания?
Was möchtest du in den Mittelpunkt stellen? — Что ты хочешь подчеркнуть?

9) im Vordergrund stehen / in den Vordergrund stellen

im Vordergrund stehen — быть на первом плане
in den Vordergrund stellen — выдвинуть на первый план

Примеры:

Im Urlaub steht Erholung im Vordergrund. — В отпуске на первом плане — отдых.
Die Firma stellt jetzt den Service in den Vordergrund. — Фирма теперь выдвигает сервис на первый план.

Вопросы:

Was steht bei dir im Vordergrund? — Что для тебя сейчас главное?
Was stellt ihr in den Vordergrund? — Что вы выдвигаете на первый план?

10) im Zusammenhang stehen (mit) / in Zusammenhang stellen (mit)

im Zusammenhang stehen (mit) — быть в связи (с) / быть связано (с)
in Zusammenhang stellen (mit) — связывать (одно с другим), установить связь с

Примеры:

Die Beschwerden stehen im Zusammenhang mit dem neuen Produkt. — Жалобы связаны с новым продуктом.
Er stellte den Fehler mit dem Zeitdruck in Zusammenhang. — Он связал ошибку с нехваткой времени.

Вопросы:

Womit steht das im Zusammenhang? — С чем это связано?
Womit stellst du das in Zusammenhang? — С чем ты это связываешь?

11) zur Auswahl stehen / zur Auswahl stellen

zur Auswahl stehen — быть доступным для выбора
zur Auswahl stellen — предложить на выбор

Примеры:

Es stehen drei Termine zur Auswahl. — На выбор есть три даты.
Der Lehrer stellt zwei Themen zur Auswahl. — Учитель предлагает на выбор две темы.

Вопросы:

Was steht zur Auswahl? — Что есть в наличии?
Was möchtest du zur Auswahl stellen? — Что ты хочешь предложить на выбор?

12) zur Abstimmung stehen / zur Abstimmung stellen

zur Abstimmung stehen — быть вынесенным на голосование
zur Abstimmung stellen — поставить на голосование

Примеры:

Der Vorschlag steht zur Abstimmung. — Предложение вынесено на голосование.
Der Vorsitzende stellt den Plan zur Abstimmung. — Председатель ставит план на голосование.

Вопросы:

Was steht zur Abstimmung? — Что вынесено на голосование?
Wann wird das zur Abstimmung gestellt? — Когда это поставят на голосование?