B1 Устойчивые выражения с предлогом in



1) Что это такое

В немецком языке есть устойчивые сочетания типа in + существительное + глагол. Их важно запоминать целиком, потому что значение не складывается из отдельных слов.

2) Важен ли падеж в выражениях

in Kontakt treten — контакт начинается (вступить в контакт).

in Kontakt bleiben — контакт продолжается (оставаться на связи).

Во многих выражениях с in артикль не употребляется (in Kontakt, in Betrieb, in Frage), поэтому падеж в самой формуле обычно не виден. Главное — выучить выражение как готовую единицу и правильно использовать его в предложении.

3) Основные выражения

A. Контакт и общение

1) mit jdm. in Kontakt treten — связаться, вступить в контакт

Ich trete heute mit der Kursleiterin in Kontakt. - Я сегодня свяжусь с руководительницей курса.

2) mit jdm. in Kontakt bleiben — оставаться на связи

Wir bleiben auch nach dem Praktikum in Kontakt. - Мы остаёмся на связи и после практики.

B. Работа, планы, решения

3) etw. in Angriff nehmen — взяться за дело

Am Montag nehmen wir die Vorbereitung in Angriff. - В понедельник мы возьмёмся за подготовку.

4) etw. in Betracht ziehen — рассмотреть как вариант

Ich ziehe einen Sprachkurs am Abend in Betracht. - Я рассматриваю вечерний языковой курс.

5) etw. in Erfahrung bringen — выяснить, разузнать

Ich möchte in Erfahrung bringen, ob es noch Plätze gibt. - Я хочу выяснить, есть ли ещё места.

6) etw. in Ordnung bringen — привести в порядок, уладить

Ich bringe das mit der Versicherung in Ordnung. - Я улажу вопрос со страховкой.

C. Техника и процессы

7) etw. in Betrieb nehmen — запустить, ввести в эксплуатацию

Die Techniker nehmen die Anlage morgen in Betrieb. - Техники завтра запустят установку.

8) etw. in Betrieb setzen — запустить (вариант)

Wir setzen das neue System nächste Woche in Betrieb. - Мы запустим новую систему на следующей неделе.

9) in Gang kommen — пойти, «запуститься»

Nach dem Gespräch kam alles schnell in Gang. - После разговора всё пошло быстро.

D. Вопросы, сомнения, варианты

10) etw. in Frage stellen — поставить под сомнение

Niemand stellt seine Erfahrung in Frage. - Никто не ставит под сомнение его опыт.

11) in Frage kommen — подходить (как вариант), быть возможным

Für mich kommt nur der Freitag in Frage. - Мне подходит только пятница.

12) etw. in Zweifel ziehen — подвергать сомнению

Ich ziehe diese Information nicht in Zweifel. - Я не подвергаю сомнению эту информацию.

E. Трудности и конфликты

13) in Konflikt geraten — вступить в конфликт

Er geriet mit seinem Nachbarn in Konflikt. - Он вступил в конфликт с соседом.

14) in Streit geraten — поссориться

Sie geraten oft wegen Kleinigkeiten in Streit. - Они часто ссорятся из-за мелочей.

15) in Gefahr geraten — оказаться в опасности, подвергаться опасности

Bei starkem Wind geraten Radfahrer schnell in Gefahr. - При сильном ветре велосипедисты быстро оказываются в опасности.

F. Услуги и помощь

16) etw. in Anspruch nehmen — воспользоваться (услугой/помощью), обратиться

Ich nehme heute die Beratung in Anspruch. - Я сегодня воспользуюсь консультацией.