Глаголы с отделяемыми приставками (Trennbare Verben)
📌 Краткое правило
В немецком языке существуют глаголы с отделяемыми приставками. При спряжении в настоящем времени приставка уходит в конец предложения, а основа глагола занимает второе место.
Пример:
Der Film fängt um 20 Uhr an. Фильм начинается в 8 вечера.
Приставка: ab- — удаление, отделение, завершение
abholen – забирать, встречать
Ich hole meine Schwester vom Bahnhof ab. Я забираю сестру с вокзала.
Приставка: an- — начало действия, приближение
anfangen – начинать
ankommen – прибывать
anrufen – звонить по телефону
Wann fängt der Film an? Когда начинается фильм?
Der Zug kommt um 18 Uhr an. Поезд прибывает в 18 часов.
Ich rufe dich später an. Я позвоню тебе позже.
Приставка: auf- — начало действия, вверх, открытие
aufhören – прекращать
aufmachen – открывать
aufstehen – вставать
Wir hören mit der Arbeit um 17 Uhr auf. Мы заканчиваем работу в 17:00.
Machst du bitte das Fenster auf? Откроешь, пожалуйста, окно?
Ich stehe jeden Morgen um 7 Uhr auf. Я встаю каждый день в 7 утра.
Приставка: aus- — наружу, выключение, завершение
ausfüllen – заполнять
ausgeben – тратить (деньги)
ausgehen – выходить в свет
ausmachen – выключать
aussehen – выглядеть
Bitte füllen Sie das Formular aus. Пожалуйста, заполните формуляр.
Ich gebe zu viel Geld aus. Я трачу слишком много денег.
Am Wochenende gehen wir oft aus. Мы часто выходим по выходным.
Mach bitte das Licht aus. Выключи, пожалуйста, свет.
Du siehst heute sehr gut aus. Ты сегодня очень хорошо выглядишь.
Приставка: ein- — вовнутрь, начало, включение
einladen – приглашать
einsteigen – входить в транспорт
Ich lade dich zu meiner Party ein. Я приглашаю тебя на вечеринку.
Wir steigen in den Bus ein. Мы садимся в автобус.
Приставка: mit- — совместное действие
mitbringen – приносить с собой
mitkommen – идти вместе
mitmachen – участвовать
Er bringt Kuchen zur Feier mit. Он приносит торт на праздник.
Kommst du mit ins Kino? Ты идёшь с нами в кино?
Machst du beim Projekt mit? Ты участвуешь в проекте?
Приставка: um- — смена, переезд
umsteigen – делать пересадку
umziehen – переезжать
In Frankfurt müssen wir umsteigen. В Франкфурте нам нужно пересесть.
Ich ziehe nächste Woche um. Я переезжаю на следующей неделе.
Приставка: vor- — предварительно, вперёд
vorbereiten – готовить
vorstellen – представлять кого-либо
Er bereitet das Abendessen vor. Он готовит ужин.
Ich stelle dir meine Kollegin vor. Я представляю тебе мою коллегу.
Приставка: weg- — удаление, уход
weggehen – уходить
Sie geht einfach ohne ein Wort weg. Она просто уходит, не сказав ни слова.
Приставка: weiter- — продолжение
weitermachen – продолжать
Wir machen nach der Pause weiter. Мы продолжаем после паузы.
Приставка: zu- — закрытие
zumachen – закрывать
Kannst du bitte die Tür zumachen? Можешь закрыть дверь?
Приставка: zurück- — назад, обратно
zurückkommen – возвращаться
Wann kommst du zurück? Когда ты вернёшься?
Приставка: zusammen- — совместно, вместе
zusammenarbeiten – сотрудничать
Wir arbeiten gut zusammen. Мы хорошо сотрудничаем.