- Грамматика
- Грамматика для начинающих
- Личные местоимения в немецком языке. Особенности употребления.
Личные местоимения в немецком языке: особенности употребления | A1 | Немецкая грамматика онлайн самостоятельно
-
Теория
- Упражнения:
Личные местоимения в немецком языке. Особенности употребления.
Личные местоимения die Personalpronomen указывают на лицо или предмет, но не называют их. Основной функцией личных местоимений является замещение предмета или лица.
Личные местоимения в немецком так же, как и в русском языке, различаются по лицам и числам и изменяются по падежам.
Личные местоимения в немецком языке. Таблица
| единств. число Singular | множеств. число Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| 1-е лицо | ich | я | wir | мы |
| 2-е лицо | du | ты | ihr | вы |
| 3-е лицо | er, sie, es | он, она, оно | Sie, sie | Вы, они |
Вежливая форма выражается в немецком языке местоимением 3-го лица множественного числа, и пишется с заглавной буквы: Sie - Вы. В этом отличие от русского языка, где вежливая форма выражается местоимением 2 лица множественного числа.
Личные местоимения ich, du, wir, ihr, Sie всегда обозначают лиц.
Личные местоимения er, sie (она), es, sie (они) могут обозначать и лиц и предметы.
Rostock ist eine schöne Stadt. Es liegt an der Ostsee. Росток красивый город. Он расположен на Балтийском море. (предмет)
Wo ist deine Mutter? Sie ist in der Arbeit. Где твоя мама? Она на работе. (лицо)
Ist Herr Becker Deutscher? Nein, er ist Franzose. Господин Беккер немец? Нет, он француз. (лицо)
Форма вежливого обращения Sie всегда пишется с большой буквы, в том числе и в падежах.
Местоимение ihr - вы употребляется только в случае, когда обращаются к двум и более лицам, с каждым из которых говорящий на "ты". Эта форма подходит при обращении к детям, близким друзьям, членам семьи и так далее.
Если хотя бы с одним из людей говорящий на "вы", то используется вежливая форма Sie.
Warten Sie bitte eine Minute! Подождите минутку, пожалуйста!
Meine Herren, machen Sie sich bequem. Господа, устраивайтесь поудобнее.
Так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает, то местоимения 3-го лица единственного числа переводятся на русский язык в зависимости от рода того имени существительного, которое они заменяют в русском языке:
Sie steht im Fenster. Он стоит на окне.
Sie ist schön. Она красивая.
Sie ist kurz. Оно короткое.
Это различие в роде нужно иметь в виду при переводе местоимений с русского языка на немецкий и наоборот.