- Грамматика
- Продвинутая грамматика B1-B2
- Придаточные времени: bevor, nachdem, während, bis, seitdem, sobald, als, wenn
Придаточные времени: bevor, nachdem, während, bis, seitdem, sobald, als, wenn
-
Теория
- Упражнения:
Придаточные времени: bevor, nachdem, während, bis, seitdem, sobald, als, wenn
Уровень B1
Главное правило
В придаточном предложении спрягаемая часть сказуемого стоит в конце.
Wir gehen los, sobald er da ist. Мы выходим, как только он будет здесь.
als — “тогда, один раз” (в прошлом)
als ставим, когда говорим про один конкретный момент в прошлом.
Als der Wecker klingelte, stand ich sofort auf. Когда будильник позвонил, я сразу встал.
wenn — “когда” (сейчас/в будущем) и “каждый раз”
wenn используем для настоящего и будущего, а ещё для того, что повторяется.
Wenn der Wecker klingelt, stehe ich sofort auf. Когда звонит будильник, я сразу встаю.
als vs wenn - сравнение
Если это каждый раз, будет wenn. Если это было один раз, будет als.
Als der Wecker klingelte, stand ich sofort auf. Когда будильник позвонил (в тот раз), я сразу встал.
bevor — “сначала A (главное), потом B (придаточное)”
bevor = сначала происходит главное, потом — то, что в придаточном.
Ruf mich an, bevor du die Entscheidung triffst. Позвони мне, прежде чем примешь решение.
nachdem — “сначала B (придаточное), потом A (главное)”
nachdem = сначала происходит придаточное, потом — главное.
Nachdem sie angekommen war, rief sie sofort an. После того как она приехала, она сразу позвонила.
bevor vs nachdem — в чём разница
bevor: главное раньше, придаточное позже.
nachdem: придаточное раньше, главное позже.
Nachdem ich geduscht habe, gehe ich ins Bett. После того как я принял(а) душ, я иду спать.
В этих двух примерах последовательность действий фактически одна и та же: сначала душ, потом сон. Разница не в порядке событий, а в том, какой момент вы выбираете точкой отсчёта:
bevor смотрит “вперёд” (до события), nachdem — “назад” (после события).
während — “в то время как / пока” (одновременно)
während — два действия идут параллельно.
Sie schrieb Nachrichten, während sie im Bus saß. Она писала сообщения, пока сидела в автобусе.
bis — “пока не / до тех пор пока”
bis показывает, что действие длится до момента, когда что-то произойдёт.
Ich bleibe im Büro, bis die Arbeit fertig ist. Я останусь в офисе, пока работа не будет готова.
seitdem — “с тех пор как” (началось раньше и продолжается)
seitdem — что-то началось в прошлом и это актуально до сих пор.
Seitdem er diesen Job hat, schläft er besser. С тех пор как у него эта работа, он спит лучше.
sobald — “как только” (сразу после)
sobald — действие в главном начинается сразу, как только (sobald) произойдёт действие в придаточном.
Wir starten, sobald alle da sind. Мы начнём, как только все будут на месте.