Придаточные времени: bevor, nachdem, während, bis, seitdem, sobald, als, wenn

запись голоса

Придаточные времени: bevor, nachdem, während, bis, seitdem, sobald, als, wenn

Уровень B1

Главное правило

В придаточном предложении спрягаемая часть сказуемого стоит в конце.

Ich bleibe hier, bis du zurückkommst. Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
Wir gehen los, sobald er da ist. Мы выходим, как только он будет здесь.

als — “тогда, один раз” (в прошлом)

als ставим, когда говорим про один конкретный момент в прошлом.

Als ich gestern nach Hause kam, war niemand da. Когда я вчера пришёл домой, никого не было.
Als der Wecker klingelte, stand ich sofort auf. Когда будильник позвонил, я сразу встал.

wenn — “когда” (сейчас/в будущем) и “каждый раз”

wenn используем для настоящего и будущего, а ещё для того, что повторяется.

Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. Когда у меня есть время, я тебе звоню.
Wenn der Wecker klingelt, stehe ich sofort auf. Когда звонит будильник, я сразу встаю.

als vs wenn - сравнение

Если это каждый раз, будет wenn. Если это было один раз, будет als.

Wenn der Wecker klingelt, stehe ich sofort auf. Когда звонит будильник (обычно), я сразу встаю.
Als der Wecker klingelte, stand ich sofort auf. Когда будильник позвонил (в тот раз), я сразу встал.

bevor — “сначала A (главное), потом B (придаточное)”

bevor = сначала происходит главное, потом — то, что в придаточном.

Ich trinke einen Kaffee, bevor ich zur Arbeit gehe. Я выпью кофе, потом пойду на работу.
Ruf mich an, bevor du die Entscheidung triffst. Позвони мне, прежде чем примешь решение.

nachdem — “сначала B (придаточное), потом A (главное)”

nachdem = сначала происходит придаточное, потом — главное.

Nachdem ich gegessen habe, gehe ich spazieren. После того как я поел, я иду гулять.
Nachdem sie angekommen war, rief sie sofort an. После того как она приехала, она сразу позвонила.

bevor vs nachdem — в чём разница

bevor: главное раньше, придаточное позже.

nachdem: придаточное раньше, главное позже.

Ich dusche, bevor ich ins Bett gehe. Я принимаю душ, прежде чем я иду спать.
Nachdem ich geduscht habe, gehe ich ins Bett. После того как я принял(а) душ, я иду спать.

В этих двух примерах последовательность действий фактически одна и та же: сначала душ, потом сон. Разница не в порядке событий, а в том, какой момент вы выбираете точкой отсчёта:

bevor смотрит “вперёд” (до события), nachdem — “назад” (после события).

 


während — “в то время как / пока” (одновременно)

während — два действия идут параллельно.

Während ich koche, hört er Musik. Пока я готовлю, он слушает музыку.
Sie schrieb Nachrichten, während sie im Bus saß. Она писала сообщения, пока сидела в автобусе.

bis — “пока не / до тех пор пока”

bis показывает, что действие длится до момента, когда что-то произойдёт.

Warte hier, bis ich zurückkomme. Подожди здесь, пока я не вернусь.
Ich bleibe im Büro, bis die Arbeit fertig ist. Я останусь в офисе, пока работа не будет готова.

seitdem — “с тех пор как” (началось раньше и продолжается)

seitdem — что-то началось в прошлом и это актуально до сих пор.

Seitdem ich hier wohne, kenne ich viele Leute. С тех пор как я живу здесь, я узнал многих людей.
Seitdem er diesen Job hat, schläft er besser. С тех пор как у него эта работа, он спит лучше.

sobald — “как только” (сразу после)

sobald — действие в главном начинается сразу, как только (sobald) произойдёт действие в придаточном.

Sobald ich Zeit habe, schreibe ich dir. Как только у меня будет время, я тебе напишу.
Wir starten, sobald alle da sind. Мы начнём, как только все будут на месте.
Грамматические Темы
Синтаксис Союзы и Частицы