Вежливость, на каком бы языке ни звучала, располагает к себе людей, дает им почувствовать проявление уважения и значимости.
Даже если вы на первых порах не очень хорошо знаете немецкий язык, но уверенно используете вежливые конструкции (Höflichkeitsformeln), можете смело рассчитывать на внимание и помощь.
Самые известные выражения вежливости в немецком - entschuldigen - извинять и bitte - пожалуйста.
Основные формы вежливости в немецком языке включают в себя следующие конструкции:
bitte - пожалуйста
Entschuldigung - прощение
entschuldigen Sie ... - простите
Könnten Sie bitte... - Не могли бы вы...
Würden Sie bitte... - Вы не (+ глагол) ...
Kann ich... - Могу я ...
Darf ich... - Позвольте мне...
Können Sie ... - Вы можете...
Haben Sie nichts dagegen, wenn ... - Вы не будете возражать, если ...
Посмотрите, как эти конструкции применяются в разговоре и выучите их.
- Entschuldigung, können Sie mir helfen?
- Извините, Вы не могли бы мне помочь?
- Wie bitte?
- Что, простите?
- Können Sie das wiederholen bitte?
- Не могли бы вы повторить это?
- Entschuldigung, wo ist die Haltestelle?
- Извините, где остановка?
- Können Sie bitte langsamer sprechen?
- Вы не могли бы говорить помедленнее?
- Kann ich Sie anrufen?
- Можно Вам позвонить?
- Kann ich dich anrufen?
- Можно тебе позвонить?
- Haben Sie nichts dagegen, wenn ich hier rauche?
- Вы не против, если я закурю здесь?
- Darf ich fragen, wer Sie sind?
- Позвольте узнать, кто вы?
(часто в разговоре по телефону)
- Darf ich Ihr Telefon benutzen?
- Могу я воспользоваться вашим телефоном?
- Darf ich fragen, wie Sie heißen?
- Позвольте узнать ваше имя?
- Darf ich mich vorstellen?
- Могу я представиться?
- Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
- Не могли бы вы повторить, пожалуйста?
- Würden Sie bitte im Salon auf mich warten?
- Вы не подождете меня в салоне, пожалуйста?
- Würden Sie uns allein lassen, bitte?
- Вы не оставите нас?
- Würden Sie mir sagen, was Sie da drin machen?
- Вы не скажете, что вы там делаете?
- Könnten Sie mich morgen anrufen?
- Не могли бы вы мне завтра позвонить?
Внимание!
Слово bitte не употребляется в предложениях, содержащих совет, требование или приказ.
Bitte выделяется запятыми не всегда, как в русском языке, а только тогда, если оно выделяется интонационно. Поэтому очень часто можно встретить bitte, как в запятых, так и без - "Ich möchte ein Kilo Äpfel bitte." Wie heißen Sie, bitte?