Вежливые просьбы на немецком.

Вежливость, на каком бы языке ни звучала, располагает к себе людей, дает им почувствовать проявление уважения и значимости.

Даже если вы на первых порах не очень хорошо знаете немецкий язык, но уверенно используете вежливые конструкции (Höflichkeitsformeln), можете смело рассчитывать на внимание и помощь.

Самые известные выражения вежливости в немецком - entschuldigen - извинять и bitte - пожалуйста.

Основные формы вежливости в немецком языке включают в себя следующие конструкции:

bitte  - пожалуйста
Entschuldigung  - прощение
entschuldigen Sie ...  - простите
Könnten Sie bitte...  - Не могли бы вы...
Würden Sie bitte... - Вы не (+ глагол) ...
Kann ich...  - Могу я ...
Darf ich...  - Позвольте мне...
Können Sie ...  - Вы можете...
Haben Sie nichts dagegen, wenn ...   - Вы не будете возражать, если ...

Посмотрите, как эти конструкции применяются в разговоре и выучите их.

  • Entschuldigung, können Sie mir helfen? 
  • Извините, Вы не могли бы мне помочь?

  • Wie bitte
  • Что, простите?

  • Können Sie das wiederholen bitte?
  • Не могли бы вы повторить это?

  • Entschuldigung, wo ist die Haltestelle? 
  • Извините, где остановка?

  • Können Sie bitte langsamer sprechen? 
  • Вы не могли бы говорить помедленнее?

  • Kann ich Sie anrufen? 
  • Можно Вам позвонить?

  • Kann ich dich anrufen? 
  • Можно тебе позвонить?

  • Haben Sie nichts dagegen, wenn ich hier rauche?
  • Вы не против, если я закурю здесь?

  • Darf ich fragen, wer Sie sind?
  • Позвольте узнать, кто вы?
  • (часто в разговоре по телефону)

  • Darf ich Ihr Telefon benutzen?
  • Могу я воспользоваться вашим телефоном?

  • Darf ich fragen, wie Sie heißen?
  • Позвольте узнать ваше имя?

  • Darf ich mich vorstellen?
  • Могу я представиться?

  • Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
  • Не могли бы вы повторить, пожалуйста?

  • Würden Sie bitte im Salon auf mich warten?
  • Вы не подождете меня в салоне, пожалуйста?

  • Würden Sie uns allein lassen, bitte?
  • Вы не оставите нас?

  • Würden Sie mir sagen, was Sie da drin machen?
  • Вы не скажете, что вы там делаете?

  • Könnten Sie mich morgen anrufen?
  • Не могли бы вы мне завтра позвонить?

Внимание!

Слово bitte не употребляется в предложениях, содержащих совет, требование или приказ.

Bitte выделяется запятыми не всегда, как в русском языке, а только тогда, если оно выделяется интонационно. Поэтому очень часто можно встретить bitte, как в запятых, так и без - "Ich möchte ein Kilo Äpfel bitte." Wie heißen Sie, bitte?

Лексические темы
Образ жизни и общение
Грамматические Темы
Вопросительные предложения