weder Fisch noch Fleisch - ни рыба, ни мясо
wie Kraut und Rüben - как попало
langsam aber sicher - медленно, но верно
nackt und bloß - совершенно голый, в чём мать родила
nie und nimmer - ни за что
Несколько примеров использования устойчивых выражений (идиом) в немецком языке:
- Man nannte ihn im Scherz: Weder Fisch noch Fleisch.
- Его в шутку звали: ни рыба ни мясо.
- Ins Büro sieht es aus wie Kraut und Rüben.
- В офисе все выглядело как бедлам.
- Ich erhole mich langsam aber sicher.
- Я выздоравливаю медленно, но верно.
- Sie lassen dich nackt und bloß sitzen.
- Они оставили тебя в чем мать родила.
- Nie und nimmer gehe ich zurück.
- Я ни за что не вернусь назад.