Немецкие идиомы. Часть 6.

Hand in Hand - рука oб руку

um Leben und Tod - не на жизнь, а на смерть

aus nah und fern - отовсюду

kreuz und quer - вдоль и поперёк, взад и вперед

kurz und bündig - короче, без церемоний, коротко и ясно

Несколько примеров использования устойчивых выражений (идиом) в немецком языке:

  • Risiko und Belohnung gehen Hand in Hand.
  • Риск и выгода идут рука об руку.
  • Es gab einen Kampf um Leben und Tod.
  • Это была борьба не на жизнь а на смерть.
  • Aus nah und fern kommen unsere Gäste.
  • Наши гости приезжают отовсюду.
  • Ich bin kreuz und quer durch Neapel.
  • Я обошел Неаполь вдоль и поперек.
  • Sie fragten und ich antwortete kurz und bündig.
  • Вы спросили, и я ответил коротко и ясно.
Лексические темы
Общая лексика