Hand in Hand - рука oб руку
um Leben und Tod - не на жизнь, а на смерть
aus nah und fern - отовсюду
kreuz und quer - вдоль и поперёк, взад и вперед
kurz und bündig - короче, без церемоний, коротко и ясно
Несколько примеров использования устойчивых выражений (идиом) в немецком языке:
- Risiko und Belohnung gehen Hand in Hand.
- Риск и выгода идут рука об руку.
- Es gab einen Kampf um Leben und Tod.
- Это была борьба не на жизнь а на смерть.
- Aus nah und fern kommen unsere Gäste.
- Наши гости приезжают отовсюду.
- Ich bin kreuz und quer durch Neapel.
- Я обошел Неаполь вдоль и поперек.
- Sie fragten und ich antwortete kurz und bündig.
- Вы спросили, и я ответил коротко и ясно.