Немецкие идиомы. Часть 5.

bei Wasser und Brot - на хлебе и воде

in Hülle und Fülle - в изобилии

in Wort und Tat - словом и делом

Schritt für Schritt - шаг за шагом

über Stock und Stein - сломя голову, напролом

Несколько примеров использования устойчивых выражений (идиом) в немецком языке:

  • Dann landen du und ich bei Wasser und Brot im Knast.
  • Тогда мы с тобой окажемся в тюрьме на воде и хлебе.
  • Ich habe Pläne, Entwürfe, Ideen in Hülle und Fülle.
  • У меня в изобилии разных планов, проектов и идей.
  • Zwar ließen sie zunächst Vorsicht in Wort und Tat walten.
  • Первоначально они проявляли осторожность и в словах и делах.
  • Ich werde das gemeinsam mit dir durchgehen, Schritt für Schritt.
  • Я пройду через это вместе с тобой, шаг за шагом.
  • Ich habe dieses Kind über Stock und Stein verfolgt.
  • Я гнался напролом за этим ребенком.
Лексические темы
Общая лексика