Sofia lebt in Köln. Sie ist Studentin. Sofia studiert Architektur. Sie liebt alte Gebäude. Sofia arbeitet auch als Kellnerin. Sie arbeitet in einem Café. Sofia hat viele Freunde. Sie treffen sich oft im Café. Sofia liebt Kunst. Am Wochenende besucht sie Museen. Sie malt auch gerne. Ihre Bilder sind sehr schön.
София живет в Кёльне. Она студентка. София учится на архитектора. Она любит старые здания. София также работает официанткой. Она работает в кафе. У Софии много друзей. Они часто встречаются в кафе. София любит искусство. По выходным она посещает музеи. Она также любит рисовать. Её картины очень красивые.
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание | |
Дополнительно |
|
Практика разговорной речи |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание |
Дополнительно |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Учитесь говорить на немецком языке. Вашим собеседником станет робот-партнер. Выбирайте персонаж, от лица которого вы будете говорить и начинайте практиковать разговорный немецкий по теме урока.
Предложения в этом тексте имеют составное именное сказуемое. Из чего оно состоит:
1. глагольная часть - глагол sein в личных формах (ist, sind, seid)
2. именная часть - может быть выражена существительным, прилагательным, наречием или другой частью речи.
В русском языке глагольная часть опускается:
Die Blumen sind rot. (Цветы (есть) красные.) Der Junge ist unten. (Мальчик (есть) внизу.)
Артикль не употребляется перед названиями веществ или собирательными именами существительными, если они являются дополнением.
An der Tafel schreibt man mit Kreide. (На доске пишут мелом.) Ich nehme Salat und Suppe. (Я возьму салат и суп.) Die Mutter hört Musik. (Мама слушает музыку.)
Если дополнение с предлогом отвечает на вопрос wo? (где?), то оно стоит в дательном падеже: где? - в школе - in der Schule; где? - у доски an der Tafel. Артикли в дательном падеже склоняются так:
жен. род: die/eine - der/einer,
муж. род: der/ein - dem/einem,
сред. род: das/ein - dem/einem,
множ. ч: die - den/- .
При употреблении названий дней недели и времени суток в функции обстоятельства времени (когда? wann?) используются предлог an + определенный артикль (Dativ):
am (an+dem) Montag (am Dienstag, am Mittwoch…) - в понедельник (во вторник, в среду …), am Wochenende в выходные, am Morgen утром, am Vormittag до полудня, am Mittag в полдень, am Nachmittag после полудня, am Abend вечером, am 10. April, am 20. Januar. Но in der Nacht ночью.
При помощи суффикса -in от имен существительных мужского рода образуются существительные женского рода, обозначающие профессию, род деятельности, национальность и др. : der Lehrer - die Lehrerin учительница, der Freund - die Freundin подруга, der Pole - die Polin полька. Иногда гласная заменяется на умлаут der Arzt (врач) - die Ärztin.
Возвратные глаголы, обозначают действие, направленное на себя и употребляются с возвратным местоимением sich: sich waschen (умываться), sich interessieren (интересоваться).
Глаголы с возвратным местоимением sich в немецком не всегда соответствуют русским возвратным глаголам с окончанием -ся: sich erinnern (вспоминать), lernen (учиться).
В предложении с прямым порядком слов sich (в нужной личной форме) стоит после глагола.
Ich wasche mich jeden Morgen. (Я умываюсь каждое утро.)
После союзов als и wie имя существительное стоит в именительном падеже.
Sie arbeitet als Sekretärin. (Она работает секретаршей.)
Sie heißt wie ihre Mutter. (Её зовут так же, как и её мать.)
Sie weint wie ein Kind. (Она плачет, как ребёнок.)
Ich sammle Briefmarken als Hobby. (Я собираю марки в качестве хобби.)
Основное различие между "studieren" и "lernen":
- "studieren" переводится как "изучать" и применяется в контексте получения образования в высших учебных заведениях.
Ich studiere Medizin an der Universität. (Я изучаю медицину в университете).
- "lernen" переводится как "учиться" и используется в более широком смысле для обозначения процесса обучения в целом.
Ich lerne gerne. (Мне нравится учиться.)