Der Sommer ist eine wundervolle Jahreszeit. Die Sonne scheint hell und der Himmel ist blau ohne Wolken. Es ist Zeit, den Badeanzug anzuziehen und zum Strand zu gehen. Ich nehme meine Sonnencreme mit, denn die Sonne ist sehr hell. Am Meer kann man sich sonnen und schwimmen. Manchmal baue ich eine Sandburg im Sand. Ich beobachte gerne die Möwen am Strand. Es ist auch schön, im Schatten des Sonnenschirms zu sitzen. Es gibt kleine Wellen auf dem Meer. Ein leckeres Eis hilft gegen die Hitze. Manchmal sammle ich Muscheln. Der Sommer ist perfekt für den Urlaub.
Лето - это прекрасное время года. Солнце светит ярко и небо голубое без облаков. Пора надевать купальник и идти на пляж. Я беру с собой солнцезащитный крем, ведь солнце очень яркое. На море можно загорать и плавать. Иногда я строю замок на песке. Мне нравится наблюдать за чайками на пляже. Также приятно сидеть в тени зонтика от солнца. На море небольшие волны. Вкусное мороженое помогает от жары. Иногда я собираю ракушки. Лето идеально подходит для отпуска.
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание | |
Дополнительно |
|
Практика разговорной речи |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание |
Дополнительно |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Учитесь говорить на немецком языке. Вашим собеседником станет робот-партнер. Выбирайте персонаж, от лица которого вы будете говорить и начинайте практиковать разговорный немецкий по теме урока.
Предложение может быть сложным и состоять из двух простых предложений.
Das Haus ist grau und das Dach ist rot.
Простые предложения соединяются между собой союзами und (и, а), aber (но), oder (или), sondern (а,но), denn* (так как). Эти союзы не меняют порядок слов в предложении.
Соединение двух простых предложений может быть беспредложным.
*В русском языке аналог немецкого denn является подчинительным союзом.
Возвратные глаголы, обозначают действие, направленное на себя и употребляются с возвратным местоимением sich: sich waschen (умываться), sich interessieren (интересоваться).
Глаголы с возвратным местоимением sich в немецком не всегда соответствуют русским возвратным глаголам с окончанием -ся: sich erinnern (вспоминать), lernen (учиться).
В предложении с прямым порядком слов sich (в нужной личной форме) стоит после глагола.
Ich wasche mich jeden Morgen. (Я умываюсь каждое утро.)
После предлога винительного падежа "ohne", как правило, никакой артикль не ставится.
Ohne Brille kann ich nicht gut sehen. (Без очков я не могу хорошо видеть.)
Перед прилагательным может стоять сопровождающее слово, которое не всегда дает грамматическую характеристку существительному - род, число и падеж. Таким словом может быть неопределенный артикль, притяжательное местоимение и отрицание kein.
При смешанном склонении прилагательные ед. числа:
1. в именительном и винительном падеже берут на себя функцию показателя рода, числа и падежа, как определенный артикль и имеют его окончания;
2. в дательном и родительном падежах имеют окончания -en.
При смешанном склонении прилагательные множ. числа: имеют во всех падежах окончание сильного склонения -en.
Родительный падеж (Genitiv) в немецком языке используется для выражения принадлежности, источника или авторства. Он часто отвечает на вопрос "кого?" или "чье?" (wessen?).
Das ist das Buch des Lehrers. (Это книга учителя.)
Склонение артиклей в родительном падеже:
Мужской род (ein): eines, (der): des
Женский род (eine): einer, (die): der
Средний род (ein): eines, (das): des
Для множественного числа (die): der.
Ab und zu: Эта фраза означает "иногда" или "время от времени". Используется для описания действий, которые происходят не регулярно, но иногда. Ab und zu gehe ich ins Kino. (Иногда я хожу в кино.)
Manchmal: Это слово переводится как "иногда". Оно похоже на "ab und zu", но может немного чаще использоваться для обозначения регулярности. Manchmal gehe ich joggen. (Иногда я бегаю.)
Zeit zu Zeit также означает "время от времени" или "иногда" и подчеркивает периодический характер действия, которые происходят не ежедневно, но регулярно, через определённые промежутки времени. Zeit zu Zeit besuche ich meine Großeltern. (Время от времени я навещаю своих бабушку и дедушку.)