Meine Nachbarin heißt Martina und sie kommt aus Tschechien. Sie mietet eine Wohnung in unserem Haus. Martina ist klein, sehr süß und freundlich. Wir sind nicht nur Nachbarn, sondern auch Freunde. Manchmal besuche ich sie, und sie besucht mich. Martina spricht gut Deutsch, denn sie hat in Prag Deutsch gelernt. Sie hat eine Ausbildung als IT-Spezialistin gemacht, aber im Moment arbeitet sie nicht. Martina möchte nicht zu Hause bleiben, sondern sie möchte in einer großen Firma eine Stelle finden. Aber zuerst soll sie gut Deutsch lernen, zumindest das Niveau B1. Dreimal pro Woche besucht sie einen Deutschkurs. Manchmal gehen wir ins Kino oder wir besuchen unsere Freunde.
Мою соседку зовут Мартина и она из Чехии. Она снимает квартиру в нашем доме. Мартина невысокая, очень милая и дружелюбная. Мы не только соседи, но и друзья. Иногда я навещаю ее, а она навещает меня. Мартина хорошо говорит по-немецки, так как она изучала в Праге немецкий язык. Она получила профессию ИТ-специалиста, но сейчас она не работает. Мартина не хочет сидеть дома, а хочет найти работу в крупной компании. Но сначала она должна хорошо выучить немецкий, хотя бы на уровень В1. Три раза в неделю она посещает курсы немецкого языка. Иногда мы ходим в кино или навещаем наших друзей.
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание | |
Дополнительно |
|
Практика разговорной речи |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание |
Дополнительно |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Учитесь говорить на немецком языке. Вашим собеседником станет робот-партнер. Выбирайте персонаж, от лица которого вы будете говорить и начинайте практиковать разговорный немецкий по теме урока.
Предложения в этом тексте имеют составное именное сказуемое. Из чего оно состоит:
1. глагольная часть - глагол sein в личных формах (ist, sind, seid)
2. именная часть - может быть выражена существительным, прилагательным, наречием или другой частью речи.
В русском языке глагольная часть опускается:
Die Blumen sind rot. (Цветы (есть) красные.) Der Junge ist unten. (Мальчик (есть) внизу.)
При расстановке дополнений* и обстоятельств, как правило, руководствуются следующим:
за сказуемым стоит:
1. обстоятельство времени (когда)
2. дополнение в дативе (кому)
3. обстоятельство причины (почему)
4. образа действия (как)
5. дополнение в аккузативе (кого, что) или
6. обстоятельство места (куда, где).
Er erzählte (1. когда) heute (2. кому) seinem Kollegen (3. почему) aus Langweile (4. как) laut (5. или 6. где) im Büro (6. или 5. что) einen Witz. (Сегодня он от скуки громко рассказал в офисе анекдот своему коллеге.)
Ich kaufe (когда) heute (кому) meiner Tochter (что) ein Spielzeug. (Я куплю сегодня моей дочке игрушку.)
Речь идет о дополнениях,
выраженных именами существительными.
Предложение может быть сложным и состоять из двух простых предложений.
Das Haus ist grau und das Dach ist rot.
Простые предложения соединяются между собой союзами und (и, а), aber (но), oder (или), sondern (а,но), denn* (так как). Эти союзы не меняют порядок слов в предложении.
Соединение двух простых предложений может быть беспредложным.
*В русском языке аналог немецкого denn является подчинительным союзом.
В немецком языке есть группа глаголов, которые изменяют корневую гласную при спряжении в настоящем времени Präsens. Это так называемые "сильные" глаголы. У этих глаголов корневая гласная изменяется только во 2 и 3 лице единственного числа.
Nehmen (брать) - ich nehme, du nimmst, er nimmt; schlafen (спать) - ich schlafe, du schläfst, er schläft.
Подавляющее большинство названий стран и городов мира имеют средний род и употребляются без артикля: Polen (Польша), Spanien (Испания) и др. В предложениях типа "Я еду в Польшу" употребляется предлог nach (а не in): Ich fahre nach Polen.
Разница в употреблении модальных глаголов müssen и sollen.
Müssen выражает долженствование по внутреннему убеждению. Это убеждение может быть вызвано осознанной необходимостью или неотложными обстоятельствами:
Er muss am Wochenende arbeiten.Он должен работать по выходным. (иначе еиу не хватит денег до следующей зарплаты)
Er muss es wissen. Он должен это знать. (чтобы сдать экзамен)
Sollen употребляется в случае необходимости делать то, что обусловлено внешними факторами: законом, традициями, правилами поведения, желаниями или рекомендациями третьих лиц (выраженными прямо или косвенно):
Er soll am Wochenende arbeiten. Ему следует поработать в выходной. (его попросил об этом начальник)
Er soll es wissen. Ему следует это знать (что здесь нельзя курить, например) .
Личные местоимения в винительном падеже имеют следующие формы (кого? что?): mich (меня), dich (тебя), ihn (его - муж.род), sie (её), es (его - сред.род), uns (нас), euch (вас), sie (их), Sie (Вас). Местоимения sie, es, Sie совпадают с именительным падежом.
Ich liebe dich. (Я тебя люблю.)
Ich liebe Sie. (Я Вас люблю.)
Сочинительные союзы und (и, а), oder (или), aber (но, однако), sondern (но, а), denn (так как, потому что,)* соединяют слова, группы слов и предложения, которые равнозначны в грамматическом отношении. Если эти союзы соединяют два простых предложения, то они (союзы) стоят в нулевой позиции. За ними следует самостоятельное предложение с обычным порядком слов.
Die Eltern gehen ins Kino, (0) aber (1) die Kinder (2) bleiben zu Hause.
*В русском языке аналог немецкого denn является подчинительным союзом.
После союзов als и wie имя существительное стоит в именительном падеже.
Sie arbeitet als Sekretärin. (Она работает секретаршей.)
Sie heißt wie ihre Mutter. (Её зовут так же, как и её мать.)
Sie weint wie ein Kind. (Она плачет, как ребёнок.)
Ich sammle Briefmarken als Hobby. (Я собираю марки в качестве хобби.)
В качестве предлога места предлог дательного падежа zu (к, на) обозначает:
- направление и цель движения к к.-л. лицу, фирме, магазину, учреждению.
Er geht zu seiner Tante. Он идет к своей тете.
Sie geht zum Arzt. Она едет к врачу.
Ich muss zum Bahnhof. Мне нужно к вокзалу.
- устойчивое выражение zu Hause - (быть) дома
Jetzt sind wir alle zu Hause. Сейчас мы все дома.