Alle Kinder verkleiden sich gerne, besonders an Halloween. Es gibt eine ungeschriebene Regel. Einige Menschen machen kein Licht an und haben keinen Kürbis draußen. Kinder besuchen diese Nachbarn nicht. Die jüngere Kinder verkleiden sich als Hexen, Zwerge, Zauberer und Superhelden. Aber am späten Abend erscheinen die schaurigsten Geister. Die älteren Jungs sehen meist aus wie Darth Vader, Gangster, Skelette, Vampire oder der Irre aus „Scream“. Sie spielen Streiche und fordern ihren Halloween-Lohn ein. Die Mädchen kommen als Hexen, Untote oder Burgfräulein. Sie singen komische Lieder, auch auf Englisch. Wird dieses Jahr das Halloween-fest stattfinden oder nicht? Kommt Zeit, kommt Rat.
Все дети любят переодеваться, особенно на Хэллоуин. Есть одно неписаное правило. Некоторые люди не зажигают свет и не выставляют снаружи тыкву. Дети этих соседей не посещают. Дети помладше обычно одеваются как ведьмы, гномы, волшебники и супергерои. Но поздним вечером появляются самые жуткие призраки. Старшие ребята в основном выглядят как Дарт Вейдер, гангстеры, скелеты, вампиры или сумасшедший из „Крика“. Они шалят и требуют хеллоуинской награды. Девушки приходят разодетые под ведьм, зомби или фрейлин. Они поют странные песни, в том числе и на английском языке. Состоится в этом году празднование Хеллоуин или нет? Время покажет.
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание | |
Дополнительно |
|
Практика разговорной речи |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание |
Дополнительно |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Учитесь говорить на немецком языке. Вашим собеседником станет робот-партнер. Выбирайте персонаж, от лица которого вы будете говорить и начинайте практиковать разговорный немецкий по теме урока.
При расстановке дополнений* и обстоятельств, как правило, руководствуются следующим:
за сказуемым стоит:
1. обстоятельство времени (когда)
2. дополнение в дативе (кому)
3. обстоятельство причины (почему)
4. образа действия (как)
5. дополнение в аккузативе (кого, что) или
6. обстоятельство места (куда, где).
Er erzählte (1. когда) heute (2. кому) seinem Kollegen (3. почему) aus Langweile (4. как) laut (5. или 6. где) im Büro (6. или 5. что) einen Witz. (Сегодня он от скуки громко рассказал в офисе анекдот своему коллеге.)
Ich kaufe (когда) heute (кому) meiner Tochter (что) ein Spielzeug. (Я куплю сегодня моей дочке игрушку.)
Речь идет о дополнениях,
выраженных именами существительными.
При употреблении названий дней недели и времени суток в функции обстоятельства времени (когда? wann?) используются предлог an + определенный артикль (Dativ):
am (an+dem) Montag (am Dienstag, am Mittwoch…) - в понедельник (во вторник, в среду …), am Wochenende в выходные, am Morgen утром, am Vormittag до полудня, am Mittag в полдень, am Nachmittag после полудня, am Abend вечером, am 10. April, am 20. Januar. Но in der Nacht ночью.
Неопределённые местоимения: jeder, jede, jedes - каждый, alle - все, mancher, manche, manches - некоторый в предложении могут быть подлежащим, определением или дополнением. Склоняются по типу определенного артикля.
Jeder Schüler hat ein Lehrbuch. (У каждого ученика есть учебник.)
Heute bleiben alle zu Hause. (Сегодня все остаются дома.)
Ich sage das allen. (Я говорю это всем.)
Неопределённые местоимения: jeder каждый, jede каждая, jedes каждое употребляются с существительными только в единственном числе: jeden Tag (каждый день), но alle zwei Tage (каждые два дня).
Сравнительная степень прилагательных образуется путем прибавления к основе прилагательного суффикса -er: breit - breiter (шире), schnell - schneller (быстрее). Некоторые односложные прилагательные получают умлают alt (старый) - älter, hoch (высокий) - höher и др.
1. Тождественность (wie) . Сравнение с wie используется в тех случаях, когда сравниваются два предмета, обладающих каким либо качеством в одинаковой степени. Структура сравнения: (genau)so + начальная форма прилагательного + wie.
Er kennt dieses Gebäude so gut wie ich. (Он знает это здание так же хорошо как я.)
Dieser Junge ist so stark wie mein Bruder. (Этот мальчик такой же сильный, как и мой брат.)
2. Неравенство (als). Сравнение с als используется в тех случаях, когда сравниваются два предмета, обладающих каким либо качеством в разной степени. Структура сравнения: сравнительная степень прилагательного + als.
Er kennt dieses Gebäude besser als ich. (Он знает это здание лучше, чем я.)
Dieser Junge ist stärker als mein Bruder. (Этот мальчик сильнее, чем мой брат.)
3. Сравнение с использованием wie или als может стоять в конце предложения, нарушая тем самым правило "рамки", по которому последнее место занимает вторая несклоняемая часть сказуемого.
Er (1) hat sich (2) benommen wie ein kleines Kind. (Он вел себя как маленький ребенок.)
Отрицание бывает полным и частичным. При частичном отрицании отрицается тот член предложения, перед которым стоит отрицательное слово: nicht heute (не сегодня), nicht er (не он), kein Brot (не хлеб или никакой хлеб).
При полном отрицании отрицается всё предложение. Полное отрицание возможно только со словом nicht. Слово nicht ставится в этом случае в самый конец предложения. Ich schlafe gerade nicht. (Я сейчас не сплю.)
Сочинительные союзы und (и, а), oder (или), aber (но, однако), sondern (но, а), denn (так как, потому что,)* соединяют слова, группы слов и предложения, которые равнозначны в грамматическом отношении. Если эти союзы соединяют два простых предложения, то они (союзы) стоят в нулевой позиции. За ними следует самостоятельное предложение с обычным порядком слов.
Die Eltern gehen ins Kino, (0) aber (1) die Kinder (2) bleiben zu Hause.
*В русском языке аналог немецкого denn является подчинительным союзом.
Если два самостоятельных предложения, имеющие одно и то же подлежащее, соединяются союзом und, то подлежащее после und опускается. В этом случае образуется одно самостоятельное предложение с двумя сказуемыми, между которыми запятая не ставится.
Ich ging in die Stadt und _ traf sie im Einkaufszentrum. (Я ходил в город и встретил ее в торговом центре).
Если после und следует обратный порядок слов, то подлежащее повторяется.
Ich gehe heute in die Stadt und dort kaufe ich Lebensmittel. (Я сегодня иду в город и там куплю продукты.)
Приставки dis-, miss-, un- могут придавать слову противоположный смысл. Например: die Disbalance (дисбаланс), unnötig (ненужный), missachten (не уважать, презирать).
1. Будущее время Futur I служит для выражения намерения или решения в будущем. Оно образуется из двух глаголов: вспомогательного werden в личной форме (на втором месте) и смыслового глагола в инфинитиве (в конце предложения).
Ich werde ihm einen Brief schreiben. (Я буду писать ему письмо.)
Mein Kollege wird ein Auto kaufen. (Мой коллега купит машину.)
2. Если есть обстоятельства, указывающие на совершение события в будущем, например, bald (скоро), heute Abend (сегодня вечером), in drei Tagen (через три дня), и т.д., то чаще всего употребляется настоящее время презенс:
Sie geht in drei Tagen in Urlaub. (Она через три дня пойдёт в отпуск.)
Mein Kollege kauft bald ein Auto. (Мой коллега скоро купит машину.)
3. Также Futur I употребляется для предположения, относящегося к настоящему времени. Часто употребляется со словами wohl (вероятно, пожалуй), vielleicht (может быть, возможно), wahrscheinlich (вероятно):
Er wird wohl das Frühstück machen. (Наверное, он готовит завтрак.)