Und so kam der Weihnachtsabend. Mit klopfendem Herzen tauschten Jim und Della ihre Geschenke aus. Oh, wie groß war ihre Freude und zugleich ihre Wehmut! Della hielt Jims Geschenk in den Händen – Kämme für ihr Haar. Aber sie hatte keine langen, prächtigen, goldenen Haare mehr. Sie hatte sie verkauft, um Jim ein Geschenk zu kaufen. Jim hielt Dellas Geschenk – eine Kette für die Taschenuhr, die er verkauft hatte. Mit dem Geld hatte er ein wunderschönes Kammset für die prächtigen Haare seiner Frau gekauft. Beide taten dies, ohne zu wissen, welche Überraschung das Schicksal für sie bereithielt. Aber als sie sich ansahen, verstanden sie eine sehr wichtige Sache. Das wahre Geschenk war nicht das Ding, sondern ihre Liebe und die Bereitschaft, das Wertvollste für den anderen zu opfern. So fanden Jim und Della in dem kleinen Haus, erleuchtet von den warmen Lichtern von Weihnachten, trotz scheinbarer Verluste das Wertvollste. Sie hatten eine tiefe und echte Liebe, die der Zeit und den Umständen nicht unterworfen ist.
И вот наступил вечер Рождества. Джим и Делла, с замиранием сердца, обменялись своими подарками. О, как велика была их радость и в то же время горечь! Делла держала в руках подарок Джима - гребни для волос. Но у нее больше не было длинных роскошных золотистых волос. Она продала их, чтобы купить Джиму подарок. Джим держал в руках подарок Деллы - цепочку для часов, которые он продал. На эти деньги он купил прекрасный набор гребней для великолепных волос своей жены. Оба они сделали это, не подозревая, какой сюрприз готовит им судьба. Но, глядя друг на друга, они поняли одну очень важную вещь. Настоящим даром была не вещь, а их любовь и готовность пожертвовать ради друг друга самым дорогим. Так, в маленьком доме, освещенном теплыми огоньками Рождества, Джим и Делла, несмотря на кажущиеся потери, обрели самое ценное. У них была глубокая и истинная любовь, которая не подвластна времени и обстоятельствам.
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание | |
Дополнительно |
|
Практика разговорной речи |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Основная часть |
|
1. Читаем и слушаем текст | |
2. Знакомимся со словами | |
3. Знакомимся с выражениями | |
4. Чтение без перевода | |
5. Учимся говорить | |
6. Учимся понимать на слух | |
7. Смотрим правила | |
8. Видео и упражнения | |
9. Проверяем себя | |
10. Тренируем правописание |
Дополнительно |
|
Грамматика |
|
⚫️ | Тренировка грамматики |
⚫️ | Все правила урока |
Учитесь говорить на немецком языке. Вашим собеседником станет робот-партнер. Выбирайте персонаж, от лица которого вы будете говорить и начинайте практиковать разговорный немецкий по теме урока.
Для выражения принадлежности используется предлог дательного падежа von. Кроме этого принадлежность имен собственных может выражаться и родительным падежом. В этом случае к именам прибавляется окончание -s. Если имя заканчивается на -s, то в конце имени ставится апостроф - '.
Klaus ist Lenas Bruder. (Клаус - Ленин брат.) Lena ist Klaus' Schwester. (Лена - сестра Клауса.)
К женскому роду относятся существительные, имеющие окончания: -keit, -heit, -schaft, -ung - die Freiheit, die Freundschaft, а также существительные иностранного происхождения с суффиксами -age, -ade, -ät, -anz, -a, -ie, -ik, -іоn и др. - Etage, Universität, Kamera, Batterie, Fabrik, Station.
К женскому роду относится много двусложных существительных, оканчивающихся на -e: die: Frage, Hilfe, Liebe, Sprache, Trage, Lampe, Seite, Schlange, Straße, Treppe ...
Местоимение wie может употребляться также в восклицательных предложениях.
Wie dick und hässlich ist der Frosch! (Какая лягушка толстая и уродливая.)
Wie klug er doch ist! (Какой же он умный!)
Придаточное предложение может стоять перед главным предложением. В этом случае главное предложение начинается со сказуемого или его изменяемой части.
Wenn das Wetter gut ist, gehe ich in den Park. (Если погода будет хорошая, я пойду в парк.)
Инфинитивная конструкция um … zu выражает намерение или цель и соответствует придаточному предложению с союзом damit (для того чтобы, с тем чтобы).
Ich lerne Deutsch, um Übersetzer zu werden. (Я изучаю немецкий, чтобы стать переводчиком.)
Sie geht in den Laden, um Lebensmittel zu kaufen. (Она идет в магазин, чтобы купить продукты.)
Относительное придаточное предложение начинается с относительных местоимений der, die, das, welcher, welche, welches, wer, was или наречий wo, wohin, woher , wie и т.д.
Относительное придаточное предложение может стоять в любом месте предложения, не нарушая порядок слов.
Der Mann, der über die Straße ging, war ihr Bruder. (Мужчина, который переходил улицу, был ее брат.)
Перед прилагательным может стоять сопровождающее слово, которое не всегда дает грамматическую характеристку существительному - род, число и падеж. Таким словом может быть неопределенный артикль, притяжательное местоимение и отрицание kein.
При смешанном склонении прилагательные ед. числа:
1. в именительном и винительном падеже берут на себя функцию показателя рода, числа и падежа, как определенный артикль и имеют его окончания;
2. в дательном и родительном падежах имеют окончания -en.
При смешанном склонении прилагательные множ. числа: имеют во всех падежах окончание сильного склонения -en.
Конструкция "nicht ... sondern" в немецком языке используется для выражения противопоставления или замены одного утверждения другим. Она аналогична использованию "не ... а ..." в русском языке. "Nicht" отрицает первую часть предложения, а "sondern" вводит альтернативный вариант или истинное утверждение.
Wir fahren nicht nach Berlin, sondern nach München. - Мы едем не в Берлин, а в Мюнхен.
Er ist nicht mein Bruder, sondern mein Freund. - Он не мой брат, а мой друг.
Ich spreche nicht Englisch, sondern Deutsch. - Я говорю не по-английски, а по-немецки.
Если перед прилагательным стоит сопровождающее слово (артикль или слово, заменяющее его), которое чётко определяет род, число и падеж существительного, то прилагательное принимает окончания -е и -еn.
Этот тип склонения называется слабым или склонением прилагательного после определённого артикля.
Окончание -еn принимают:
- все прилагательные во множественном числе;
- все прилагательные в родительном и дательном падеже (ед. число);
- прилагательные мужского рода в винительном падеже (ед. число)
Окончание -е принимают все остальные прилагательные (только ед. число), а именно:
- все прилагательные в именительном падеже;
- прилагательные женского и среднего рода в винительном падеже.