Статья на немецком языке с переводом и упражнениями. Энни Тейлор. Часть 2. Annie Taylor. Teil 2.
B1+

Annie Taylor. Teil 2

Annie Taylor ließ ein Fass aus ausgewählten Eichenhölzern anfertigen. Das Fass war rund 1,40 Meter lang und 0,9 Meter breit. Es wurde mit Kissen gepolstert und zur Stützung des Passagiers mit einem Lederharnisch versehen. Das „Königin des Nebels“ getaufte Fass wurde in einem Probelauf mit einer Katze als Passagier am 18. Oktober 1901 getestet. Ob die Katze diese Reise überlebte, blieb ungeklärt. Am 24. Oktober 1901, ihrem 63. Geburtstag, stieg Annie Taylor schließlich selbst in das Fass. Furchtlose Frau wurde von einem kleinen Boot auf eine Insel etwa eine Meile oberhalb der Wasserfälle gebracht. Damit es während der Reise vertikal ausgerichtet blieb, wurde die Unterseite mit einem Amboss beschwert. Um 16:05 Uhr wurde das Fass vom Boot gelöst. Es wurde sofort von der Strömung mitgerissen. Nach 18 Minuten erreichte das Fass die Horseshoe Falls auf der kanadischen Seite, wo es dann 53 Meter in die Tiefe stürzte. Nach einer Minute erschien das Fass intakt unterhalb des Wasserfalls. Es wurde durch die Stromschnellen weiter flussabwärts getrieben, bis es um 16:40 geborgen wurde.

  • wurde mit einem Amboss beschwert была нагружена наковальней
  • weiter flussabwärts дальше вниз по течению
  • auf der kanadischen Seite на канадской стороне
  • erreichte das Fass достигла водопада
  • wurde von der Strömung mitgerissen была унесена течением
  • vertikal ausgerichtet blieb оставался вертикально выровненным
  • eine Meile oberhalb der Wasserfälle в миле выше водопада
  • furchtlose Frau бесстрашная женщина
  • stieg selbst in das Fass сама забралась в бочку
  • blieb ungeklärt осталось неясным
  • mit einer Katze als Passagier с кошкой в ​​качестве пассажира
  • ein Fass aus Eichenhölzern бочка из дуба
  • geborgen wurde оказалась в безопасности
  • Königin des Nebels Королева тумана
  • rund 1,40 Meter lang около 1,40 метра в длину
  • aus ausgewählten Eichenhölzern из отборного дуба

Энни Тейлор. Часть 2

Показать интерактивный перевод

Энни Тейлор пришлось смастерить бочку из отборного дуба. Длина бочки была около 1,40 метра, ширина - 0,9 метра. Она была заполнена подушками и снабжена кожаным ремнем безопасности для закрепления пассажира. Бочка, окрещенная «Королевой тумана», прошла испытание в пробном запуске 18 октября 1901 года с кошкой в ​​качестве пассажира. Выжила ли кошка в этом путешествии, осталось неясным. 24 октября 1901 года, в свой 63-й день рождения, Энни Тейлор, наконец, сама забралась в бочку. Бесстрашная женщина была доставлена маленькой лодкой на остров примерно в миле выше водопада. Чтобы удержаться вертикально во время поездки, нижняя сторона была нагружена наковальней. В 16:05 бочка была спущена с лодки. Она была немедленно унесена течением. Через 18 минут бочка достигла водопада «Подкова» на канадской стороне, где затем устремилась в 53-метровую бездну. Через минуту бочка появилась неповрежденной внизу водопада. Стремнина понесла ее дальше вниз по течению, пока в 16:40 она не оказалась в безопасности.

Рейтинг слов

Добавить в список