🏋️ Добавлен новый тренажер
"Меню мобильного телефона по-немецки"... Посмотреть
🎤 Добавлена новая опция "Запись голоса"
Жмите на кнопку микрофона 🎙️ и тренируйте произношение...
Добавлены тренажеры уровня B1
Грамматика + Лексика + Аудирование... Посмотреть
Добавлен новый раздел и правила грамматики B1
В раздел Задания добавлены ИГРЫ и ТРЕНАЖЕРЫ
Добавлена новая опция - ЛИЧНЫЙ СЛОВАРЬ с тренировкой запоминания слов.
Для пользователей ПРЕМИУМ. Личный кабинет - раздел СЛОВАРЬ... Посмотреть
📃 Добавлен новый УЧЕБНЫЙ ТЕКСТ
"Популярные профессии" А2... Посмотреть
Курс "Уроки для начинающих"
Добавлены "Правила чтения для начинающих с нуля" А0-А1... Посмотреть
👑 Вводные уроки немецкого 12-16
Добавлены дополнительные интерактивные упражнения... Посмотреть
👑 Вводные уроки немецкого 1-11
Добавлены дополнительные интерактивные упражнения... Посмотреть

В современных языках многие слова имеют одинаковое происхождение. Много заимствованных слов пришло к нам из греческого языка, латыни и других языков. Эти слова очень похожи или по написанию или произношению, но порой имеют разное значение. Такие слова называются межъязыковые омонимы. Это по научному, а в просторечии укоренилось название ложные друзьям переводчика - ведь они притворяются такими понятными, близкими, так легко вводят в заблуждение своим, казалось бы, очевидным переводом.
Иногда ложные друзья переводчика имеют несколько значений, некоторые из которых совпадают в двух языках. В этой подборке мы приводим лишь те слова, значения которых не совпадают никогда.
Часть 20 - der Schläger, die Schlange, die Schlappe, der Schram
Schläger — драчун, сабля, бита
шлягер — Hit
Schlange — змея; длинная очередь
шланг — Schlauch
Schlappe — щелчок; промах, шлёпанец
шляпа — Hut
Schram — царапина, борозда
шрам — Narbe